Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ísland er land þitt
Island ist dein Land
Ísland
er
land
þitt,
og
ávallt
þú
geymir
Island
ist
dein
Land,
und
immer
bewahrst
du
Ísland
í
huga
þér,
hvar
sem
þú
ferð.
Island
in
deinem
Sinn,
wohin
du
auch
gehst.
Ísland
er
landið
sem
ungan
þig
dreymir,
Island
ist
das
Land,
von
dem
du
jung
träumst,
Ísland
í
vonanna
birtu
þú
sérð,
Island
im
Licht
der
Hoffnungen
siehst
du,
Ísland
í
sumarsins
algræna
skrúði,
Island
im
allgrünen
Schmuck
des
Sommers,
Ísland
með
blikandi
norðljósa
traf.
Island
mit
flackerndem
Nordlichtschein.
Ísland
að
feðranna
afrekum
hlúði,
Island,
das
die
Taten
der
Väter
pflegte,
Ísland
er
foldin,
sem
lífið
þér
gaf.
Island
ist
die
Erde,
die
dir
das
Leben
gab.
Íslensk
er
þjóðin
sem
arfinn
þinn
geymir
Isländisch
ist
das
Volk,
das
dein
Erbe
bewahrt,
Íslensk
er
tunga
þín
skír
eins
og
gull.
Isländisch
ist
deine
Zunge,
rein
wie
Gold.
Íslensk
er
sú
lind,
sem
um
æðar
þér
streymir.
Isländisch
ist
die
Quelle,
die
durch
deine
Adern
strömt.
Íslensk
er
vonin,
af
bjartsýni
full.
Isländisch
ist
die
Hoffnung,
voll
von
Optimismus.
Íslensk
er
vornóttin,
albjört
sem
dagur,
Isländisch
ist
die
Frühlingsnacht,
hell
wie
der
Tag,
Íslensk
er
lundin
með
karlmennskuþor.
Isländisch
ist
das
Gemüt
mit
männlichem
Mut.
Íslensk
er
vísan,
hinn
íslenski
bragur.
Isländisch
ist
das
Gedicht,
der
isländische
Stil.
Íslensk
er
trúin
á
frelsisins
vor.
Isländisch
ist
der
Glaube
an
den
Frühling
der
Freiheit.
Ísland
er
land
þitt,
því
aldrei
skal
gleyma
Island
ist
dein
Land,
das
sollst
du
nie
vergessen,
Íslandi
helgar
þú
krafta
og
starf
Island
widmest
du
Kraft
und
Arbeit.
Íslenska
þjóð,
þér
er
ætlað
að
geyma
Isländisches
Volk,
dir
ist
bestimmt
zu
bewahren
íslenska
tungu,
hinn
dýrasta
arf.
die
isländische
Zunge,
das
teuerste
Erbe.
Ísland
sé
blessað
um
aldanna
raðir,
Island
sei
gesegnet
durch
die
Reihen
der
Zeitalter,
íslenska
moldin,
er
lífið
þér
gaf.
die
isländische
Erde,
die
dir
das
Leben
gab.
Ísland
sé
falið
þér,
eilífi
faðir.
Island
sei
dir
anvertraut,
ewiger
Vater.
Ísland
sé
frjálst,
meðan
sól
gyllir
haf.
Island
sei
frei,
solange
die
Sonne
das
Meer
vergoldet.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Örlög mín
Veröffentlichungsdatum
26-11-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.