Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
Севильский цирюльник / Акт 2: Речитатив: "Короче, мой синьор"
Insomma,
mio
signore
Короче,
мой
синьор
Chi
è
lei,
si
può
sapere?
Кто
вы
такой,
можно
узнать?
Don
Alonso,
professore
di
musica,
ed
allievo
di
Don
Basilio
Дон
Алонсо,
учитель
музыки
и
ученик
Дона
Базилио
Don
Basilio
sta
mal
il
poverino,
ed
in
sua
vece
Дон
Базилио
бедняга
болен,
и
вместо
него
Sta
mal?
Corrò
a
vederlo
Болен?
Бегу
проведать
Piano,
piano,
non
è
un
mal
così
grave
Тише,
тише,
не
так
уж
он
плох
Di
costui
non
mi
fido
Я
этому
типу
не
верю
Andiamo,
andiamo
Пойдёмте,
пойдёмте
Voleva
dirvi
Хотел
сказать
вам
Parlate
forte
Говорите
громче
Forte,
vi
dico
Громко,
говорю!
Ebben,
come
volete
Ну
ладно,
как
хотите
Ma
chi
sia
Don
Alonso
apprenderete
Кто
такой
Дон
Алонсо
— узнаете
V'oda
il
Conte
Almaviva
Пусть
услышит
граф
Альмавива
Piano,
piano,
dite,
dite,
v'ascolto
Тише,
тише,
говорите,
слушаю
Piano,
per
carità!
Тише,
ради
Бога!
Stamane
nella
stessa
locanda
Сегодня
утром
в
той
же
гостинице
Era
meco
d'alloggio
Он
жил
со
мной
рядом
Ed
in
mie
mani
per
caso
И
случайно
мне
в
руки
Capitò
questo
biglietto
Попала
эта
записка
Dalla
vostra
pupilla
a
lui
diretto
От
вашей
воспитанницы
к
нему
Che
vedo
è
sua
scrittura
Что
вижу
— её
почерк!
Don
Basilio
nulla
sa
di
quel
foglio
Дон
Базилио
ничего
не
знает
о
письме
Ed
io
per
lui
venendo
a
dar
lezione
И
я,
придя
вместо
него
на
урок
Alla
ragazza
voleva
farmene
un
merito
con
voi
Хотел
заслужить
вашу
милость
Perché
con
quel
biglietto
si
potrebbe
Ведь
с
этой
запиской
можно
E
se
potessi
parlare
alla
ragazza
Если
бы
я
мог
поговорить
с
девушкой
Io
credo
arvermi
grazia
Я
уверен,
она
б
поверила
Le
farei
che
me
lo
dia
del
Conte
Я
бы
убедил
её,
что
у
графа
Un'altra
amante
Есть
другая
Prova
significante
che
il
Conte
di
Rosina
Явный
знак,
что
граф
над
Розиной
Si
fa
gioco,
e
perciò
Насмехается,
и
потому
Piano
un
poco,
una
calunnia
Погодите,
вот
клевета
Oh
bravo,
degno
vero
scolar
di
Don
Basilio
Браво,
достойный
ученик
Дона
Базилио!
Io
saprò
come
merito
ricompensar
Я
знаю,
как
наградить
Si
bel
suggerimento
Такой
ценный
совет
Vo
a
chiamar
la
ragazza
Позову
девушку
Poiché
tanto
per
me
v'interessate
Раз
вы
так
обо
мне
заботитесь
Mi
raccomando
a
voi
Положитесь
на
меня
Non
dubitate
Не
сомневайтесь
L'affare
del
biglietto
dalla
bocca
m'è
uscito
non
volendo
Про
письмо
я
проболтался
невольно
Ma
come
far
senza
un
tal
ripiego
Но
как
иначе
без
этой
уловки
Mi
toccava
andar
via
come
un
baggiano
Мне
пришлось
бы
уйти
с
позором
Il
mio
disegno
a
lei
ora
appaleserò
Теперь
ей
открою
свой
план
Se
la
consente
io
son
felice
appieno
Если
согласится
— счастью
нет
предела
Eccola,
ha
il
cor,
sento
balzar
d'un
seno
Вот
она,
сердце
бьётся
так
смело
Venite
signorina
Проходите,
синьорина
Don
Alonso
che
qui
vedete
or
vi
darà
lezione
Дон
Алонсо,
которого
видите,
даст
вам
урок
Cos'è
stato?
Что
случилось?
Eh,
un
granchio
al
piede
Эх,
камень
под
ногой
Sedetemi
vicin
bella
fanciulla
Садитесь
рядом,
прелестная
Se
non
vi
spiace
un
poco
di
lezione
Если
не
против,
проведу
урок
Di
Don
Basilio
invece
vi
darò
Вместо
Дона
Базилио
вам
Oh
con
mio
gran
piacere
О,
с
величайшей
радостью
E
che
volete
cantare?
Что
хотите
спеть?
Io
canto
se
le
aggrada
il
rondò
de
L'inutil
precauzione
Я
спою,
если
позволите,
рондо
из
"Тщетной
предосторожности"
E
sempre,
sempre
in
bocca
Опять
и
снова
L'inutil
precauzione
"Тщетная
предосторожность"
Io
ve
l'ho
detto
è
il
titolo
dell'opera
novella
Я
же
сказал,
это
название
новой
оперы
Orbene,
intesi,
andiamo
Хорошо,
договорились,
начинаем
Da
brava
incominciamo
Отлично,
начнём
же
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.