Equilibrium - Unbesiegt - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Unbesiegt - EquilibriumÜbersetzung ins Englische




Unbesiegt
Unconquered
Schwarz die Nacht, die mich umgibt,
Black is the night that surrounds me,
Die heulend an die Felsen bricht.
The howling wind breaks against the rocks.
Sieh, wie ich dem Sturme trotz,
See how I defy the storm,
Werd Zeuge meiner Kraft!
Witness my strength!
Wo die andren niederknien,
Where the others kneel,
Staub, Verachtung sich verdienen,
Earning dust and contempt,
Stehe ich, komm sei mein Zeug:
I stand, come and be my witness:
Blutend, aber ungebeugt!
Bleeding, but unyielding!
Nie werden sie mich brechen,
They will never break me,
Niemals meinen Geist bestechen!
Never tempt my spirit!
Nie werd ich mich verneigen,
I will never bow down,
Niemals ihnen Demut zeigen!
Never show them humility!
Nie sollen sie mich ergreifen,
Never shall they seize me,
Niemals meine Feste schleifen!
Never tear down my fortress!
Sieh ich bin, komm sei mein Zeug',
See, I am, come and be my witness,
Blutend, aber ungebeugt!
Bleeding, but unyielding!
Viel gefochten, viel erlitten,
Fought many battles, suffered a lot,
Jeden Atemzug erstritten.
Fought for every breath.
Hart umkämpft, die Feste mein,
Hard-fought, my fortress,
Die Kreise meiner Macht.
The circles of my power.
Einsam stehn die schwarzen Zinnen,
Lonely stand the black peaks,
Trotzen aller Zeiten Wirren.
Defying all the turmoil of time.
So auch ich, komm sei mein Zeug:
So do I, come and be my witness:
Blutend, aber ungebeugt!
Bleeding, but unyielding!
Nie werden sie mich brechen,
They will never break me,
Niemals meinen Geist bestechen!
Never tempt my spirit!
Nie werd ich mich verneigen,
I will never bow down,
Niemals ihnen Demut zeigen!
Never show them humility!
Nie sollen sie mich ergreifen,
Never shall they seize me,
Niemals meine Feste schleifen!
Never tear down my fortress!
Sieh ich bin, komm sei mein Zeug':
See, I am, come and be my witness:
Blutend, aber ungebeugt!
Bleeding, but unyielding!
Ich bin unbesiegt!
I am unconquered!
Ich bin unbesiegt!
I am unconquered!
Ich fürcht nicht glühend Eisen,
I fear not the glowing iron,
Noch fürcht ich Pein.
Nor do I fear pain.
Ich bin mein eigen Heiland,
I am my own savior,
Werds immer sein.
I always will be.
Und wenn ich dir auch blutend zu Füßen lieg,
And even if I lie at your feet bleeding,
Weißt du genau: Ich bleibe unbesiegt!
You know for sure: I remain unconquered!
Alles, was ich mir erstritten ...
All that I have fought for ...
Meine Banner, himmelhoch ...
My banners, towering high ...
Auch wenn alle Mauern zittern ...
Even if all walls tremble ...
Bleib ich Herr auf meinem Thron,
I remain lord on my throne,
Ja, für immer!
Yes, forever!
Viele sah ich nieder gehn,
I have seen many fall,
Zuviele um je zu verstehen.
Too many to ever understand.
Doch habe ich nicht einen Tag auf diesem Pfad bereut.
Yet I have not regretted a single day on this path.
Solln sie auf mich runtersehen,
Let them look down on me,
Es schert mich nicht, ich bleibe stehen!
I do not care, I will stand my ground!
Auch du, mein Freund, ich bin dein Zeug, sei blutend, aber ungebeugt!
You too, my friend, I am your witness, be bleeding, but unyielding!





Autoren: RENE BERTHIAUME, HELGE LENNART STANG


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.