Eyjólfur Kristjánsson - Jólakveðjur - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Jólakveðjur - Eyjólfur KristjánssonÜbersetzung ins Deutsche




Jólakveðjur
Weihnachtsgrüße
Það er' koma jól,
Es ist bald Weihnachten,
Menn syngja heims um ból,
Menschen singen überall,
í staðinn fyrir sól,
anstelle der Sonne,
Andar hrímu frá mér beint til þín
atmet Reif von mir direkt zu dir.
Ég veit ei hvar þú ert,
Ich weiß nicht, wo du bist,
En finnst samt mikils vert,
aber finde es dennoch wichtig,
geta srengi snert,
Saiten berühren zu können,
Hér í hjarta er vetrarsól hlý.
hier im Herzen ist die Wintersonne warm.
Gott er til þess vita
Gut ist es zu wissen,
sammdegið hitar
dass der gleiche Tag wärmt,
Eina ósk sem fylgir þér
ein einziger Wunsch, der dich begleitet,
Seint á sammdegiskvöldum
spät an gleichen Abenden,
á ljósvakans öldum frá mér
auf den Wellen des Lichts von mir.
Friður með þér og fögnuður jafnan um
Friede sei mit dir und Freude immer zu
Jólin,
Weihnachten,
Til þess létt' af þér áhyggjum sorgum og
um dich von Sorgen, Kummer und
Sút.
Leid zu befreien.
Bæja burt svartsýn' og boða þér bjartsýn'
Vertreibe die Schwarzseherei und verkünde dir Optimismus
Um jólin,
zu Weihnachten,
Gæfan þér fylgi um jólin og árið allt út.
das Glück begleite dich zu Weihnachten und das ganze Jahr hindurch.
Í dagsins Ysog þys,
Im Trubel des Tages,
Menn hugs' um glaum og glys,
denken Menschen an Prunk und Glanz,
En fara kansk' á mis,
verpassen aber vielleicht,
Við þann frið sem í jólunum býr.
den Frieden, der in Weihnachten liegt.
Ég veit ei hvað þú ert,(veit ei hvað þú ert)
Ich weiß nicht, was du bist, (weiß nicht, was du bist)
En finnst samt mikils vert, (finnst samt
aber finde es dennoch wichtig, (finde es dennoch
Mikils vert)
wichtig)
geta strengi snert,(geta strengi, hjarta
Saiten berühren zu können, (Saiten berühren, Herz
Hér í hjarta er vetrarsól hlý.
hier im Herzen ist die Wintersonne warm.
Oft er vinátta eiga
Oft ist es Freundschaft zu haben
Og treysta því mega
und darauf vertrauen zu können,
Af því hver dagur er nýr
denn jeder Tag ist neu,
Lýsir fögnuð barna sem
erleuchtet die Freude der Kinder, die
Hátíðar stjarna svo skýr
als Festtagsstern so klar scheint.
Friður með þér og fögnuður jafnan um
Friede sei mit dir und Freude immer zu
Jólin,
Weihnachten,
Til þess létt' af þér áhyggjum sorgum og
um dich von Sorgen, Kummer und
Sút.
Leid zu befreien.
Bægja burt svartsýn' og boða þér bjartsýn'
Vertreibe die Schwarzseherei und verkünde dir Optimismus
Um jólin,
zu Weihnachten,
Gæfan þér fylgi um jólin og árið allt út.
das Glück begleite dich zu Weihnachten und das ganze Jahr hindurch.
Friður með þér og fögnuður jafnan um
Friede sei mit dir und Freude immer zu
Jólin,
Weihnachten,
Til þess létt' af þér áhyggjum sorgum og
um dich von Sorgen, Kummer und
Sút,
Leid zu befreien,
Bæja burt svartsýn' og boða þér bjartsýn'
Vertreibe die Schwarzseherei und verkünde dir Optimismus
Um jólin,
zu Weihnachten,
Gæfan þér fylgi um jólin og árið allt út.
das Glück begleite dich zu Weihnachten und das ganze Jahr hindurch.
Gleðileg jól,
Frohe Weihnachten,
Gleðileg jól,
Frohe Weihnachten,
Farsælt nýtt ár.
ein glückliches neues Jahr.





Autoren: Thorsteinn Eggertsson, þorgeir ástvaldsson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.