Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra de Ninguém
Ничейная земля
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
Yeah,
do
meu
quarto
a
música
vaza
Да,
из
моей
комнаты
музыка
просачивается
Pela
janela
do
terceiro
mundo
Сквозь
окно
третьего
мира,
A
mensagem
em
primeiro
plano
pra
nóis
não
chegar
em
segundo
Послание
на
переднем
плане,
чтобы
мы
не
оказались
на
втором,
Eu
brisei,
Brazza
Я
в
трансе,
Брацца,
Brasil
tá
num
sono
profundo
Бразилия
в
глубоком
сне,
Tão
fundo
que
é
um
buraco
que
sai
do
outro
lado
do
mundo
Так
глубоко,
что
это
дыра,
выходящая
на
другой
конец
света.
Nóis
joga
os
cachorro
Мы
натравливаем
собак.
Meu
verso
alerta
mais
que
som
de
foguete
Мой
куплет
предупреждает
сильнее,
чем
звук
ракеты,
Que
avisa
os
mano
que
chegou
droga
no
morro
Который
сообщает
парням,
что
на
холм
пришла
дурь,
Põe
droga
no
forro
do
céu
Кладут
дурь
в
подкладку
неба,
Moleque
de
Havainas
não
teme
as
abelha
pra
catar
os
torro
de
mel
Пацан
в
Havainas
не
боится
пчёл,
чтобы
собрать
соты
с
мёдом.
Eu
corro,
como
um
guri
com
os
pé
descalço
Я
бегу,
как
мальчишка
босиком,
Rumo
ao
gol,
só
que
é
rumo
ao
show
К
воротам,
только
это
к
концерту,
Os
mano
vem
a
pé,
vem
de
skate,
de
busão,
não
importa
Парни
идут
пешком,
на
скейте,
на
автобусе,
неважно,
Se
é
Uno
ou
Gol,
os
mano
chega,
pica
o
fumo
e
plow,
plow
Uno
или
Gol,
парни
приезжают,
крошат
табак
и
пых,
пых.
Verde
e
amarelo
não
é
a
cor
Зелёный
и
жёлтый
— это
не
цвет,
É
preto
e
branco
tipo
feijão
e
arroz
Это
чёрное
и
белое,
как
фасоль
с
рисом,
E
eu
tô
nos
dois
И
я
в
обоих,
Bate
panela,
cuzão,
mas
não
é
por
nada
Бейте
в
кастрюли,
козлы,
но
не
просто
так,
Essas
panela
são
as
que
sabe
que
tem
comida
depois
Эти
кастрюли
знают,
что
потом
будет
еда.
Pelo
concreto
no
chão,
por
nossas
linhas
de
trem
По
бетону
на
земле,
по
нашим
железнодорожным
путям,
Pelo
barulho
dos
busão
nos
vai
e
vem
По
шуму
автобусов
туда
и
обратно,
Não
cai
quem
tem
sorte
ou
quem
tem
muita
grana
Не
падает
тот,
кому
повезло,
или
у
кого
много
денег,
Se
sai
bem
o
porte
em
nome
de
quem
nos
trai
sem
dó
Если
всё
хорошо
с
ношением
оружия
во
имя
тех,
кто
предаёт
нас
безжалостно.
Mas
mesmo
assim
me
sinto
bem,
ó
Но
даже
так
я
чувствую
себя
хорошо,
о,
Tentando
enxergar
além,
nos
fone
ouvindo
Jorge
Ben
Jor
Пытаясь
видеть
дальше,
в
наушниках
слушая
Хорхе
Бен
Жора,
Em
meio
ao
caos
da
rotina,
espiando
atrás
da
cortina
Среди
хаоса
рутины,
выглядывая
из-за
занавески,
Arde
o
olho
e
só
vem
pó
Жжёт
глаза,
и
только
пыль
летит.
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
Eu
tiro
a
ideia
da
cachola
Я
вытаскиваю
идею
из
головы,
O
coelho
da
cartola
Кролика
из
шляпы,
Entro
de
sola
contra
a
opressão
que
nos
assola
Иду
ва-банк
против
угнетения,
которое
нас
одолевает.
Esmola?
Tem
Милостыня?
Есть.
Pistola?
Tem
Пушка?
Есть.
É
tudo
parte
da
alienação
que
nos
controla
Всё
это
часть
отчуждения,
которое
нами
управляет,
A
ganância
é
um
pecado
capital
Жадность
— смертный
грех,
Mas
hoje
em
dia,
o
capital
em
demasia
é
um
Deus
venerado
Но
сегодня
чрезмерный
капитал
— это
почитаемый
Бог,
E
quem
critica
essa
forma
de
vida
doentia
И
тот,
кто
критикует
этот
болезненный
образ
жизни,
Ainda
é
taxado,
cuidado
Всё
ещё
получает
ярлык,
осторожно,
Não
vivemos
mais
na
guerra
fria
Мы
больше
не
живём
в
холодной
войне,
Minha
luta
é
pelo
pão
na
mesa
do
bóia-fria
Моя
борьба
за
хлеб
на
столе
батрака
E
contra
os
cuzão
que
apoia
a
CIA
И
против
козлов,
которые
поддерживают
ЦРУ,
Que
financia
a
desgraça
do
mundo
Которое
финансирует
несчастья
мира,
E
ainda
tem
quem
o
premia
com
joia
e
cia
И
всё
ещё
есть
те,
кто
награждает
его
драгоценностями
и
компанией.
É
a
mesma
destruição
que
Troia
via
Это
то
же
разрушение,
которое
видела
Троя,
Vemos
como
um
presente
Мы
видим
это
как
подарок,
Cavalo
dado
não
se
olha
os
dentes
Дареному
коню
в
зубы
не
смотрят.
Pra
maioria,
o
refugo
Для
большинства
— отбросы,
Os
miseráveis
não
são
só
personagens
do
romance
do
Victor
Hugo
Несчастные
— это
не
только
персонажи
романа
Виктора
Гюго,
Não
é
questão
de
ser
socialista
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
социалистом,
Mas
de
entender
que
não
se
pode
viver
А
в
том,
чтобы
понять,
что
нельзя
жить
Em
um
mundo
aonde
a
fome
exista
В
мире,
где
существует
голод.
Desculpe-me,
mas
não
quero
ser
cúmplice
Извини
меня,
но
я
не
хочу
быть
соучастником
Daquilo
que
se
compra
e
não
cumpre-se
Того,
что
покупается
и
не
выполняется,
Que
aja
luz
que
nem
em
Gênesis
Да
будет
свет,
как
в
Бытии,
Por
isso
combato
enemies
Поэтому
я
сражаюсь
с
врагами
Em
frenesis
В
исступлении,
Os
mesmo
reacionários
que
mataram
os
Kennedys
Те
же
реакционеры,
что
убили
Кеннеди.
Herança
maldita
da
segregação
brutal
Проклятое
наследие
жестокой
сегрегации
Em
estados
que
nem
o
Tennesse
В
таких
штатах,
как
Теннесси,
E
pra
quem
viu
o
negro
sofrer
massacre
no
Alabama
И
для
тех,
кто
видел,
как
чернокожие
страдали
от
резни
в
Алабаме,
Quem
podia
imaginar
um
dia
ver
Barack
Obama
Кто
мог
представить
себе,
что
когда-нибудь
увидит
Барака
Обаму?
Eu
vi
o
ataque
do
Osama
Я
видел
атаку
Усамы,
Mas
o
homem
bom
vence
o
homem
bomba
Но
хороший
человек
побеждает
человека-бомбу,
Porque
ainda
assim
os
ama
Потому
что
всё
ещё
любит
их.
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
São
os
pais
da
maldade
contra
os
filhos
do
bem
Это
отцы
зла
против
сынов
добра,
São
as
ordens
que
vem
dos
donos
da
terra
de
ninguém
Это
приказы,
исходящие
от
хозяев
ничейной
земли,
Donos
da
terra
de
ninguém
Хозяева
ничейной
земли.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.