Facção Central - Aonde o Filho Chora e a Mae Nao Ve - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Aonde o Filho Chora e a Mae Nao Ve
Там, где сын плачет, а мать не видит
O governo não assume o poder paralelo
Правительство не признает теневую власть,
Diz que um presídio pra cada facção é privilégio
Говорит, что тюрьма для каждой банды привилегия.
Colocou sob o mesmo teto dois grupos rivais
Поместили под одну крышу две враждующие группировки,
Produto inflamável que incendeia a vela em quatro castiçais
Горючая смесь, которая зажигает свечу в четырех подсвечниках.
A rinha foi montada, façam as apostas
Арена готова, делайте ставки,
Vence o galo que cravar a lâmina da sua espora
Победит петух, который вонзит лезвие своей шпоры.
Que grade separa o ódio do judeu pelo ariano
Какая решетка отделяет ненависть еврея к арийцу,
Do israelense pelo palestino, do cubano pelo americano?
Израильтянина к палестинцу, кубинца к американцу?
Pras câmeras e muros na superfície rochosa
Для камер и стен на скалистой поверхности.
Preso é o Professor Pardal, sempre inventa a fórmula
В тюрьме сидит Профессор Правша, всегда изобретает формулу.
Deus deu asas pros falcões, gaivotas, colibris
Бог дал крылья соколам, чайкам, колибри,
E Santos Dumont voou com 14-Bis
А Сантос-Дюмон летал на 14-бис.
Uma Glock passou na Tupperware de macarronada
Глок проскользнул в контейнер с макаронами,
Um carcereiro vai fazer test drive na concessionária amanhã
Завтра тюремщик будет делать тест-драйв в автосалоне.
No telhado tem lençol com a nossa sigla
На крыше простыня с нашей аббревиатурой,
Mostrando pro Brasil o CNPJ da nossa firma
Показываем Бразилии ИНН нашей фирмы.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
É hoje o dia, se não teve trairagem
Сегодня тот день, если не будет предательства,
A gente toma a cadeia, cinco horas na contagem
Мы захватим тюрьму, пять часов на отсчете.
pus minha armadura, guia no peito
Я уже надел свои доспехи, амулет на груди,
Os cavaleiros afiaram as lanças pra defender seu reino
Рыцари заточили копья, чтобы защитить свое королевство.
Ninguém tira 27 e é presidente igual o Mandela
Никто не сидит 27 лет и не становится президентом, как Мандела,
Por isso sou Antônio Conselheiro e Canudos minha cela
Поэтому я Антониу Консельейру, а Канудус моя камера.
Psiu, vem o agente desarmado com as chaves
Тсс, вон идет охранник безоружный с ключами,
Que dão acesso as galerias de toda a carceragem
Которые открывают доступ ко всем камерам тюрьмы.
Tática de guerra, um fator surpresa
Военная тактика, фактор внезапности,
Cai Mirage, Patriot, qualquer sistema de defesa, clá-clá!
Падает Мираж, Пэтриот, любая система обороны, кла-кла!
Sem reação, cadê o resto do plantão?
Без сопротивления, где остальная часть дежурных?
Rendi mais seis gambé aposentado vendo televisão
Я обезвредил еще шестерых пенсионеров-полицейских, смотревших телевизор.
No corredor a ação fez eco, sinto cheiro de fumaça
В коридоре эхо от перестрелки, чувствую запах дыма,
Rival se ligou, pôs colchão em chamas de barricada
Соперник понял, поджег матрасы в качестве баррикады.
Vejo do guichê, a cela virou forno
Вижу из окошка, камера превратилась в печь,
Cuzão de coberta molhada luta contra o fogo
Трус с мокрым одеялом борется с огнем.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Abre logo a tranca, tira o cadeado
Открывай замок, снимай засов,
Arrombado quer catar boi morrendo asfixiado
Ублюдок хочет подобрать задыхающегося быка.
Vai conhecer a arte marcial que não é do Van Damme
Познакомишься с боевым искусством, которое не от Ван Дамма,
Ippon é com seu coração fora do corpo no tatame
Иппон это когда твое сердце лежит на татами вне тела.
Não chora se vai pagar a via sacra da sua família
Не плачь, если твоя семья пройдет свой крестный путь,
A coroa na vigília com seu nome na cartolina
Мать на бдении с твоим именем на плакате.
Como o Estado tem obrigação de garantir sua vida
Поскольку государство обязано гарантировать твою жизнь,
Sua morte vai ser indenizada na justiça
Твоя смерть будет компенсирована в суде.
Nesse Playland, cada um escolhe o brinquedo preferido
В этом парке развлечений каждый выбирает свой любимый аттракцион,
Forca, guilhotina, olho derretido no maçarico
Виселица, гильотина, глаза, выжженные паяльной лампой.
Crânio vira bola no ritual de sadismo
Череп превращается в мяч в ритуале садизма,
Marreta fratura a costela que perfura o intestino
Кувалда ломает ребра, которые протыкают кишечник.
A morte o topo da hierarquia na nossa monarquia
Смерть дает вершину иерархии в нашей монархии,
Onde o rei domina do flat ao cômodo da periferia
Где король правит от квартиры до лачуги на окраине.
Aqui ninguém quer beatificação do Papa
Здесь никто не хочет канонизации Папы,
Santa é a mulher com a máscara de ferro, Anastácia
Святая это женщина с железной маской, Анастасия.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Pelicano, Águia 2, Águia Dourada, Globocop
Пеликан, Орел 2, Золотой Орел, Глобокоп,
Joga um do telhado pro repórter
Сбрось одного с крыши для репортера.
A cúpula de segurança mobilizou dois mil covardes
Руководство по безопасности мобилизовало две тысячи трусов,
Um, dois, três batalhões, GOE, Rota, Garra, GATE
Один, два, три батальона, GOE, Rota, Garra, GATE.
Os agentes fazem cordão de mãos dadas
Охранники держатся за руки,
Sabem que invasão pra carcereiro é caixão de lata
Знают, что вторжение для тюремщика это гроб.
Tem a febre do que de peruca não fugiu com a visita
Есть тот, кто в парике не сбежал с посещением,
Do que não saiu com o falso oficial de justiça
Кто не вышел с фальшивым судебным приставом.
Pro Instituto Butantan, qual o veneno mais nocivo
Для Института Бутантан, какой яд самый сильный,
O preso que mata do diretinho ou o Roberto Marinho?
Заключенный, который убивает начальника, или Роберто Мариньо?
Sem um real pra 3x4 pro documento
Без реала на фото 3x4 для документа,
De 308 mil presos, reincide 60%
Из 308 тысяч заключенных, 60% рецидивистов.
Cortaram a luz e a água, vai tomar no cu, gambé
Отключили свет и воду, иди к черту, мент,
Chupa aqui, o fim do motim não vai ser capa da Isto É
Соси, конец бунта не попадет на обложку Isto É.
Negociador de elite, temos uma reivindicação
Переговорщик элитного уровня, у нас только одно требование,
Espera cair o último inimigo que acaba a rebelião
Ждем падения последнего врага, тогда бунт закончится.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.
Ratatá, ratatá, o sangue vai escorrer
Ратата, ратата, кровь будет литься,
Aqui é onde o filho chora, bum, e a mãe não
Здесь сын плачет, бум, а мать не видит.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.