Facção Central - Espada No Dragao - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Espada No Dragao - Facção CentralÜbersetzung ins Russische




Espada No Dragao
Меч в Драконе
Sou testemunha de um milagre de Cristo
Я свидетель чуда Христова,
Vejo o crucifixo tornando o oprimido pacífico
Вижу, как распятие делает угнетённых мирными.
A em dose cavalar anula o espírito de guerra
Вера в лошадиных дозах подавляет дух войны,
Aceitar a dor pra carne pra ser feliz na vida eterna
Принятие боли плоти ради счастья в жизни вечной.
essa tese explica a ausência do grupo guerrilheiro
Только эта теория объясняет отсутствие партизанских отрядов
Com bomba incendiária pra libertação de preso
С зажигательными бомбами для освобождения заключенных.
É um milagre o Carrefour não ser saqueado
Это чудо, что Carrefour не разграблен,
As árvores do Ibirapuera não ter rico enforcado
Что на деревьях Ибирапуэры не повесили богачей.
Todo dia no avião pagador não ter ação
Каждый день в самолете у богачей нет проблем,
Ouro em barra na mão, paraquedas pra tripulação
Золотые слитки в руках, парашюты для экипажа.
O político na autópsia ter água no pulmão
У политика на вскрытии вода в легких
Sinal que jogaram de braço amarrado pra natação
Знак того, что его бросили со связанными руками в воду.
Meu ponto de vista é sincero e processo
Моя точка зрения искренняя и может привести к суду,
Quer o palanque? o martelo e "plá" no meio do cérebro
Хочешь трибуну? Дайте молоток и "бах" прямо в мозг.
Irônico-trágico o povo em em compra de jato
Иронично-трагично, что народ на втором месте по покупке самолетов,
Não consome as calorias pra uma vida saudável
Но не потребляет достаточно калорий для здоровой жизни.
Tudo é válido onde quem faz filme pornográfico
Всё дозволено там, где создательница порнографии
Vira rainha e tira o material do mercado
Становится королевой и убирает материал с рынка.
O calcanhar de Aquiles do pobre é a educação
Ахиллесова пята бедняка образование.
Imagina o mendigo compreendendo a Constituição
Представь себе, как нищий понимает Конституцию.
Pro Instituto de Zoonoses uma de magnata
В Институт зоонозов кучу магнатов,
Morrer na câmara de descompressão igual vira-lata
Умереть в декомпрессионной камере, как бродячие псы.
Não ouvi da boca de Jesus para eu dar a outra face
Я не слышал из уст Иисуса, чтобы я подставлял другую щеку,
Prefiro crer que ele me queira gladiador, não covarde
Я предпочитаю верить, что он хочет видеть меня гладиатором, а не трусом.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Espada no dragão
Меч в драконе.
A Bíblia não é escudo, é manual pra libertação
Библия не щит, а руководство к освобождению,
Siga o exemplo de São Jorge: espada no dragão
Следуй примеру Святого Георгия: меч в драконе.
Não espera a justiça do homem ela é podre, é cega
Не жди справедливости от человека, она гнилая, слепая.
Queria dar Nobel pro Bush que promove a guerra
Хотел бы дать Нобелевскую премию Бушу, который разжигает войны.
O inimigo destrói sua célula, sua herança genética
Враг разрушает твои клетки, твоё генетическое наследие,
o padrão da sua linha de montagem perversa
Задает стандарт своей извращенной сборочной линии.
O peso, a altura, o modo que você raciocina
Твой вес, рост, образ мышления
É consequência da dieta sem proteína
Следствие диеты без белка.
Lembra o tempo da escola? Na prova o zero
Помнишь школьные времена? Ноль в контрольной.
Você não era burro, faltou leite materno
Ты не был глупым, тебе не хватало материнского молока.
Quase entrou nos 9% de crianças desnutridas
Ты чуть не вошел в 9% недоедающих детей,
Que morrem antes de um ano de vida
Которые умирают, не дожив до года.
O refém no cativeiro não é vingança
Заложник в плену это не месть,
Dão um deles pra ver PM estraçalhar nossas crianças
Они отдают одного из нас, чтобы посмотреть, как полиция избивает наших детей.
Põem carteira, plantam arma, pólvora na unha
Подбрасывают кошельки, оружие, порох под ногти,
Depois abrem um B.O com umas vinte testemunhas
Затем заводят дело с двадцатью свидетелями.
Até a planta da sua casa é do arquiteto inimigo
Даже план твоего дома принадлежит вражескому архитектору,
Compensado, Brasilit, barro como piso
Компенсадо, Бразилиа, глина вместо пола.
Seu filho se vai degolar a professora
Твой сын, возможно, перережет горло учительнице,
"Cadê o material?" Ouve toda mão que vai na lousa
"Где материалы?" слышит каждый удар по доске.
Nem com morte cerebral, esperando o Off do aparelho
Даже со смертью мозга, ожидая отключения аппарата,
O colecionador de Ferrari te doa um fio de cabelo
Коллекционер Ferrari не даст тебе и волоска.
Jesus fez sua parte, furaram com prego sua mão
Иисус уже сделал свою часть, пронзили гвоздями его руки,
Em tempos de guerra a Kalashnikov é oração
Во времена войны Калашников это молитва.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Espada no dragão
Меч в драконе.
A vida é rinha de Pit Bull onde Poodle não sai vivo
Жизнь это собачьи бои, где пудель не выживает,
Foco de incêndio onde não chega a escada Magirus
Очаг пожара, куда не достает лестница Magirus.
Mesmo o rico daqui visto no exterior como Tarzan e Chita
Даже богача отсюда за границей видят как Тарзана и Читу,
Quer seu corpo no carro de mão na BBC sendo notícia
Хотят видеть твое тело в тачке на BBC в новостях.
O piquete que derruba secretário
Пикет, который свергает секретаря,
É o dos 29 presídios simultaneamente rebelados
Это 29 тюрем, одновременно восставших.
temem o preso com estratégia guerrilheira
Боятся только заключенного с партизанской стратегией,
Que abala as colunas do prédio da Bovespa
Который сотрясает колонны здания Bovespa.
Enquanto se escondem atrás da Bíblia, do terço
Пока они прячутся за Библией, за четками,
Votam o projeto pra idade penal começar no berço
Голосуют за проект, чтобы уголовная ответственность начиналась с колыбели.
O negro que protesta pela sua cota na faculdade
Черный, который протестует за свою квоту в университете,
Termina enforcado na carceragem do DEPATRI
Заканчивает повешенным в камере DEPATRI.
"Papai, quê isso preto no feijão do meu prato?"
"Папа, что это черное в моей фасоли?"
fezes de rato, tira com o garfo"
"Это крысиный помет, убери вилкой."
Essas horas ter feito química seria bom
В такие моменты пригодились бы знания химии,
Pra jogar no Morumbi uma bomba de um Megaton
Чтобы бросить на Морумби мегатонную бомбу.
Quando arrancarem olho pra leitora biométrica
Когда будут вырывать глаза для биометрического сканера,
Não por arroz na panela, como golpe de Estado da favela
Не ради риса в кастрюле, а как государственный переворот из фавел.
O português que rouba nossa terra até hoje
Португальцы, которые грабят нашу землю до сих пор,
Não vai mais derrubar barraco pra montar campo de golfe
Больше не будут сносить лачуги, чтобы строить поля для гольфа.
Não vou pôr emblema da Telefônica no Palio
Я не буду клеить эмблему Telefonica на свой Palio,
De crachá, entrar na mansão com 171 nos empregados
С бейджиком входить в особняк, обманывая прислугу.
Minha aprovação pro céu, talvez seja no banco dos réus
Мое одобрение на небеса, возможно, будет на скамье подсудимых,
Porque alojei no opressor um projétil de Imbel
Потому что я всадил в угнетателя пулю из Imbel.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Você não honra a dor da coroa de espinhos
Ты не чтишь боль тернового венца,
A palavra sagrada é munição, não é exílio
Священное слово это боеприпас, а не ссылка.
A carne furada com prego na crucificação
Плоть, пронзенная гвоздями при распятии,
Merece mais do que prece e joelho no chão
Заслуживает большего, чем молитва и коленопреклонение.
Espada no dragão
Меч в драконе.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.