سوق
القطيع
إلى
المراعي
Гони
стада
на
пастбища
وأمضي
إلى
خضر
البقاع
А
я
пойду
к
зеленым
лугам
ملأ
الضحى
عينيك
بالأطياف
من
رقص
الشعاع
Утро
наполнило
твои
глаза
бликами
танцующих
лучей
وتناثرت
خصلات
شعرك
للنسيمات
السراع
И
пряди
твоих
волос
развеваются
на
быстром
ветру
سمراء
يا
أنشودة
الغابات
يا
حلم
المراعي
Смуглый,
ты
песнь
лесов,
ты
мечта
пастбищ
سمراء
يا
أنشودة
الغابات
Смуглый,
ты
песнь
лесов
يا
أنشودة
الغابات
Ты
песнь
лесов
يا
أنشودة
الغابات
Ты
песнь
лесов
يا
حلم
المراعي
Ты
мечта
пастбищ
يا
حلم
المراعي
Ты
мечта
пастбищ
من
فتنة
الوديان
لونت
مراميك
الخصابا
Чары
долин
окрасили
твои
желания
в
багрянец
و
ملئت
هذا
المرج
ألحانا
و
أنغاما
عذابا
И
наполнили
этот
луг
мучительными
мелодиями
и
звуками
من
فتنة
الوديان
لونت
مراميك
الخصابا
Чары
долин
окрасили
твои
желания
в
багрянец
و
ملئت
هذا
المرج
ألحانا
و
أنغاما
عذابا
И
наполнили
этот
луг
мучительными
мелодиями
и
звуками
بين
المرابع
تشردين
كظبية
تهفو
أقترابا
Среди
пастбищ
ты
бродишь,
как
газель,
стремящаяся
приблизиться
تتعشقين
الغاب
أشجارا
و
تهوين
الرحابا
Ты
влюблен
в
лесные
деревья
и
ценишь
простор
يحكي
الغدير
صدى
هواه
إذا
مررت
على
الغدير
Ручей
рассказывает
эхо
твоей
любви,
когда
ты
проходишь
мимо
و
يصفق
الشحرور
حين
ترفرفين
على
الصخور
И
дрозд
хлопает
крыльями,
когда
ты
порхаешь
по
скалам
تهوين
قمات
الجبال
الشمق
أوكار
النسور
Ты
ценишь
вершины
высоких
гор,
гнезда
орлов
تهوين
قمات
الجبال
الشمق
أوكار
النسور
Ты
ценишь
вершины
высоких
гор,
гнезда
орлов
و
تسامرين
معاطف
الوديان
في
السفح
النضير
И
беседуешь
с
склонами
долин
на
прекрасном
склоне
وعلى
مصب
النبع
في
الحنوات
لاح
خيال
راعي
И
у
устья
источника
в
изгибах
появился
силуэт
пастуха
كوفية
بيضاء
تسبح
في
المرابع
كالشراع
Белая
куфия
плывет
по
пастбищам,
как
парус
وعلى
مصب
النبع
في
الحنوات
لاح
خيال
راعي
И
у
устья
источника
в
изгибах
появился
силуэт
пастуха
كوفية
بيضاء
تسبح
في
المرابع
كالشراع
Белая
куфия
плывет
по
пастбищам,
как
парус
يشدو
يقول
وصوته
الداوي
يهيم
بلا
إنقطاع
Он
поет,
и
его
гулкий
голос
блуждает
без
конца
سمراء
يا
أنشودة
الغابات
يا
حلم
المراعي
Смуглый,
ты
песнь
лесов,
ты
мечта
пастбищ
سمراء
يا
أنشودة
الغابات
Смуглый,
ты
песнь
лесов
يا
أنشودة
الغابات
Ты
песнь
лесов
يا
أنشودة
الغابات
Ты
песнь
лесов
يا
حلم
المراعي
Ты
мечта
пастбищ
يا
حلم
المراعي
Ты
мечта
пастбищ
Bewerten Sie die Übersetzung
Album
Les plus belles musiques du monde : Les voix de l'Orient, Fairuz, la Diva de la chanson arabe, Vol. 1
Veröffentlichungsdatum
02-09-2019
1 Ilarraya
2 Kif Halek Yajar
3 Maghrour
4 Behebak Ma Ba' Ref
5 Ya Tial Snawbar (Live)
6 Nahana Oul Kamar
7 El Bent Echalabeya
8 Ya Rabaa
9 Nehna Ou Dhyab El Ghabat
10 Heyk Mechq Ezzaâroura
11 Ya Hneyna
12 Ya Ghzeyel
13 Hellala Leya
14 Debna Ou Ma Toubna
15 Mechwar
16 Baâlbek
17 Oummi
18 Ma Ahla Errajâa
19 Ya Mayla
20 Laure's Lover
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.