Origin - FalckoÜbersetzung ins Englische




Origin
Origin
99' j'ai peur que ma mère meure ça me terrifie
99' I'm scared my mother will die, it terrifies me
Mobb Deep à fond et j'bouge la tête devant la chaîne Hi-Fi
Mobb Deep blasting and I'm nodding my head in front of the Hi-Fi
J'ai peur que ma mère meure ça me terrifie
I'm scared my mother will die, it terrifies me
Mobb Deep à fond et j'bouge la tête devant la chaîne Hi-Fi
Mobb Deep blasting and I'm nodding my head in front of the Hi-Fi
Jette mon sac en bas de la tour après les cours
I toss my bag down at the base of the tower after school
J'passe mes dimanches au foot puis à Clignancourt
I spend my Sundays playing football then at Clignancourt
J'vois des mecs plein de biffs j'en veux aussi moi
I see guys with stacks of cash, I want some too
J'ai la haine l'œil du tigre comme dans Rocky 3
I have the hate, the eye of the tiger like in Rocky 3
J'pense qu'au foot pas voir ramper des tass
I only think about football, not watching losers crawl
Et septembre j'ai une nouvelle paire
And in September, I get a new pair
Pour la rentrée des classes
For the start of school
Et dans ma tête j'les baises tous
And in my head, I'm screwing them all
Mais j'ai mal parce que ma mère souffre
But I'm hurting because my mother is suffering
Qu'on galère pour les courses
We struggle to afford groceries
J'aime pas parler j'ai pas de problèmes de phonétique
I don't like to talk, I don't have phonetic problems
J'ai besoin de personnes
I need people
Parce que ma mère c'est mon équipe moi
Because my mother is my team, you know?
C'est la course à l'argent j'fais tout à la hâte
It's a race for money, I do everything in a hurry
Vendredi soir avec elle j'écoute des CD à la Fnac
Friday nights with her, I listen to CDs at Fnac
Du haut de la tour j'regarde le monde
From the top of the tower, I look at the world
Et j'me demande ce qui me définira
And I wonder what will define me
Et j'sais qu'un jour tout ça s'finira
And I know one day all this will end
On m'a dit d'croire alors j'prie
I've been told to believe, so I pray
Mais j'attends encore Dieu
But I'm still waiting for God
J'ai des potes mais j'me sens pas proche d'eux
I have friends, but I don't feel close to them
J'regarde partout j'attends qu'le monde souffle
I look around, waiting for the world to breathe
J'écoute Booba qui dit
I listen to Booba saying
Qu'il nique tout car tout le monde souffre
That he screws everything because everyone is suffering
On a mangé dans les mêmes plats
We ate from the same plates
10 ans plus tard ils ne m'aiment pas
10 years later they don't like me
J'sais même pas pourquoi depuis p'tit
I don't even know why since I was little
Mama m'a dit que la vie c'est comme ça
Mom told me that life is like that
On a mangé dans les mêmes plats
We ate from the same plates
10 ans plus tard ils ne m'aiment pas
10 years later they don't like me
J'sais même pas pourquoi depuis p'tit
I don't even know why since I was little
Mama m'a dit que la vie c'est comme ça
Mom told me that life is like that
Et dans mon cœur y'a qu'la haine qui vit
And in my heart, only hate lives
J'rappe pas encore alors
I'm not rapping yet, so
J'regarde des mecs rapper sur MTV
I watch guys rap on MTV
J'écoute les profs même si ça paraît pas
I listen to the teachers even if it doesn't seem like it
Et j'me demande
And I wonder
Si la mort frappe comment s'échapper par les toits?
If death strikes, how to escape through the roofs?
Et ils savent pas répondre ils font pas les bons
And they don't know how to answer, they don't do the right thing
Alors j'me tais en vrai
So I stay silent in real life
Qui aime parler tout le temps à part les cons?
Who likes to talk all the time except for fools?
Et j'me sens bien quand j'enfile les crampons
And I feel good when I put on my cleats
Que personne me parle
When no one talks to me
Quand y'a la Ligue des champions ouais
When the Champions League is on, yeah
Première racli j'la kiffe mais j'l'appelle pas ma puce
First fling, I like her but I don't call her "baby"
Toute la semaine j'ai la tête sous des sweats à capuche
All week I have my head under hoodies
Et j'ai déjà plein d'puces la nuit on parle sur MSN
And I already have a lot of fleas, at night we talk on MSN
Elle m'a dit qu'elle m'aimait
She told me she loved me
J'lui ai dit qu'j'aimais l'sel
I told her I loved salt
J'aime pas l'humain j'attends un dégraissage de masse
I don't like humans, I'm waiting for a mass culling
J'vais au foot j'suis dans l'bus
I go to football, I'm on the bus
J'écoute The Message de NAS
I listen to The Message by NAS
Usual suspect j'guette sans accord parental
Usual Suspects, I watch without parental consent
Première plaquette c'est pas rentable
First pack isn't profitable
Et cette nuit-là j'suis pas rentré
And that night I didn't come home
En cours on m'dit d'fermer ma gueule
In class they tell me to shut my mouth
Mais j'sais pas ramper
But I don't know how to crawl
Maman prie et j'me demande
Mom prays and I wonder
Si j'fume un mec est-ce qu'il part en paix?
If I smoke a guy, does he leave in peace?
Ma mère galère j'kifferai faire un casse qu'on encaisse
My mother struggles, I'd like to pull off a heist we cash in on
En attendant j'écoute le silence dans mon casque
In the meantime, I listen to silence in my headphones
On a mangé dans les mêmes plats
We ate from the same plates
10 ans plus tard ils ne m'aiment pas
10 years later they don't like me
J'sais même pas pourquoi depuis p'tit
I don't even know why since I was little
Mama m'a dit que la vie c'est comme ça
Mom told me that life is like that
On a mangé dans les mêmes plats
We ate from the same plates
10 ans plus tard ils ne m'aiment pas
10 years later they don't like me
J'sais même pas pourquoi depuis p'tit
I don't even know why since I was little
Mama m'a dit que la vie c'est comme ça
Mom told me that life is like that






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.