Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il narciso (Prosa - Canzone)
The Narcissus (Prose - Song)
Non
vedi
cara
Don't
you
see,
my
dear?
Per
me
l′amore
non
ho
uni
problemi,
è
una
cosa
normale,
sì
For
me,
love
isn't
a
problem,
it's
a
normal
thing,
yes
Uno
lo
può
fare
con
chi
vuole,
donne,
uomini,
animali...
caloriferi...
You
can
do
it
with
whomever
you
want,
women,
men,
animals...
radiators...
Va
bene
tutto,
è
vero,
ma
solo
che,
come
spiegare,
io
con
te,
insomma
io
con
una
donna
It's
all
good,
true,
but
just,
how
to
explain,
I,
with
you,
let's
say
I
with
a
woman
Io
con
una
donna
mi
sento
I,
with
a
woman,
I
feel
Mi
riconosco,
mi
ritrovo,
mi
invento
I
recognize
myself,
I
find
myself,
I
invent
myself
Mi
realizzo,
mi
rinnovo,
mi
miglioro
I
fulfill
myself,
I
renew
myself,
I
improve
myself
Perché
io
con
una
donna
mi
innamoro
Because
I,
with
a
woman,
I
fall
in
love
Sì...
io
mi
innamoro,
perché
voglio
dire
questo
mio
corpo,
eh
Yes...
I
fall
in
love,
because
I
mean
this
body
of
mine,
eh
Cioè
praticamente
mi
spiego
meglio,
scusa,
ecco...
ecco
vieni,
cara
vieni
That
is,
I'll
explain
myself
better,
sorry,
here...
here
come
here,
my
dear
come
here
Ecco
tu
sei
qui
davanti
no,
bella
stupenda,
meravigliosa,
così,
ecco
Here
you
are
in
front,
no,
beautiful,
gorgeous,
wonderful,
like
that,
here
Allora
io
subito,
abbraccio,
e
queste
mie
spalle,
questo
mio
corpo,
ahhhhh
So
I
immediately,
hug,
and
these
shoulders
of
mine,
this
body
of
mine,
ahhhhh
Stimolante,
questi
miei
peli
che
eccitazione,
è
tutta
una
roba...
Stimulating,
these
hairs
of
mine,
what
excitement,
it's
all
a
thing...
Dio,
come
mi
amo!
God,
how
much
I
love
myself!
Io
con
una
donna
ho
più
coraggio
I
have
more
courage
with
a
woman
Mi
accarezzo,
mi
tocco,
praticamente
mi
corteggio
I
caress
myself,
I
touch
myself,
I
practically
flirt
with
myself
Mi
incammino
verso
il
letto
e
penso
a
dopo
I
head
towards
the
bed
and
think
about
after
Perché
io
con
una
donna...
mi
scopo!
Because
I,
with
a
woman...
I
do
it
with
myself!
Come
sto
bene,
una
bestia
How
good
I
feel,
a
beast
Beh,
chi
è
questa
qui?
Well,
who
is
this
here?
Da
dove
viene?
Where
does
she
come
from?
Ero
qui
che
mi
amavo!
I
was
here
loving
myself!
Mezza
nuda,
senza
sottana...
Half-naked,
without
a
skirt...
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Vuole
i
bacini,
la
puttana!
She
wants
kisses,
the
whore!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.