Giorgio Gaber - La macchina - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La macchina - Giorgio GaberÜbersetzung ins Russische




La macchina
Машина
Una macchina
Машина
Una macchina nuova, di serie, pulita
Новая машина, серийная, чистая, моя хорошая
Motore a posto, ho fatto l′ultimo tagliando, tutto funzionante
Двигатель в порядке, я сделал последнее ТО, все работает
Lucida, verniciata, curata nelle sue rifiniture
Блестящая, покрашенная, ухоженная в своих деталях
Il cambio è a cloche piccolo, finito allo snodo
Рычаг переключения передач маленький, аккуратный на шарнире
Con un soffietto in finta pelle lucida, trapuntata
С чехлом из блестящей стеганой искусственной кожи
Il posto per gli spiccioli, un rettangolo modernissimo, nero, zigrinato
Отсек для мелочи, современный прямоугольник, черный, рифленый
Portaceneri a sportelli di plastica neri opachi, perfettamente funzionanti
Пепельницы с матовыми черными пластиковыми крышками, идеально работающие
Una mano, una mano di uomo, bianca, poco pelosa
Рука, мужская рука, белая, не очень волосатая
Si muove piano, apre un deflettore
Медленно двигается, открывает дефлектор
Il vetro scivola, stride leggermente, un rumore sottile, acuto
Стекло скользит, слегка скрипит, тонкий, пронзительный звук
Poi silenzio
Потом тишина
Una testa si avvicina, si appoggia al vetro
Голова приближается, прислоняется к стеклу
Una goccia cade adagio dalla fronte, ferma, immobile
Капля медленно падает со лба, застывшая, неподвижная
L'uomo è fermo immobile
Мужчина неподвижен
Anche la macchina è ferma immobile
Машина тоже неподвижна
Un′autostrada, un'autostrada di macchine ferme
Автострада, автострада неподвижных машин
Molte, moltissime macchine ferme, una fila di macchine ferme
Много, очень много неподвижных машин, очередь из неподвижных машин
È successo qualcosa, è successo qualcosa
Что-то случилось, что-то случилось
Rumore di clacson, sirena a luci intermittente
Звук клаксона, сирена с мигающим светом
"Sì, qualcosa al chilometro 107, un camion"
"Да, что-то на 107 километре, грузовик"
Ancora silenzio, la fila è ferma, qualcuno scende
Снова тишина, очередь стоит, кто-то выходит
Silenzio, un silenzio assurdo
Тишина, абсурдная тишина
Si sente parlare in inglese, lontano, bassa voce, come in un sogno
Слышно, как говорят по-английски, далеко, тихий голос, как во сне
Ancora sirena lamentosa, ovattata, lontana
Снова жалобная сирена, приглушенная, далекая
Si risale, la fila procede adagio
Садимся обратно, очередь медленно движется
Qualche sorpasso timido, emozionante, 120, 150, 190
Несколько робких, волнующих обгонов, 120, 150, 190
Lampeggiatore, sorpasso
Мигалка, обгон
Lampeggiatore, sorpasso, clacson
Мигалка, обгон, клаксон
La prima galleria, luci di posizione
Первый туннель, габаритные огни
Lampeggiatore, sorpasso, la seconda galleria
Мигалка, обгон, второй туннель
Il paesaggio si muove, non è più orizzontale
Пейзаж движется, он больше не горизонтальный
Macchie verdi in alto, in basso, si distende a scaletta, saltellante, gradevole
Зеленые пятна вверху, внизу, он простирается ступенчато, скачкообразно, приятно
Galleria, buio, luce
Туннель, темнота, свет
Galleria, buio, luce
Туннель, темнота, свет
Galleria, buio, luce
Туннель, темнота, свет
Apertura, ci siamo, il mare, il mare, il mare
Выезд, вот оно, море, море, море





Autoren: Gaber, Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.