Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh mama! (prosa)
Oh mama! (prose)
E
quando
sei
li
And
when
you're
there
In
ascensore
In
the
elevator
Schiacci
l'ottavo
You
press
the
eighth
L'ascensore
sale
The
elevator
goes
up
Le
porte
di
metallo
The
metal
doors
Le
pareti
di
metallo
The
metal
walls
Il
soffitto
di
metallo
The
metal
ceiling
"E
se
si
blocca?"
"What
if
it
gets
stuck?"
Mi
manca
l'aria
I'm
running
out
of
air
E
quando
ti
compri
una
bella
macchina
And
when
you
buy
a
beautiful
car
Nuova,
fiammante
New,
shiny
E
te
la
porti
in
un
prato
And
you
take
it
to
a
meadow
E
nel
prato
sei
li,
tu
e
lei
And
in
the
meadow
you're
there,
you
and
her
E
te
la
lavi
And
you
wash
it
E
te
l'asciughi
And
you
dry
it
E
quando
vai
in
giro
per
la
strada
sul
marciapiede
And
when
you
walking
down
the
street
on
the
sidewalk
E
per
terra
ci
sono
le
giunture,
le
righe
And
there
are
joints,
lines
on
the
ground
"Non
voglio
calpestare
le
righe"
"I
don't
want
to
step
on
the
lines"
E
allora
metti
il
piede
in
un
rettangolo
So
you
put
your
foot
in
a
rectangle
Poi
in
un
altro
rettangolo
Then
in
another
rectangle
Poi
vedi
che
uno
ti
guarda
Then
you
see
someone
looking
at
you
E
fingi
che
ti
faccia
male
un
piede
And
you
pretend
that
your
foot
hurts
E
quando
sei
a
letto
la
sera,
tutto
spento
And
when
you're
in
bed
at
night,
all
the
lights
are
off
Stai
per
addormentarti,
ti
viene
un
dubbio
You're
about
to
fall
asleep,
you
get
a
doubt
"Il
GAS,
avrò
spento
il
gas?
"The
GAS,
did
I
turn
off
the
gas?
Sai
che
non
mi
ricordo
I
don't
remember
Meglio
andare
a
vedere
Better
go
and
check
Allora
ti
alzi,
accendi
la
luce,
vai
in
cucina,
guardi
il
gas
So
you
get
up,
turn
on
the
light,
go
to
the
kitchen,
look
at
the
gas
Torni
in
camera,
spegni
la
luce,
vai
sotto
le
coperte,
stai
per
addormentarti
You
go
back
to
your
room,
turn
off
the
light,
go
under
the
covers,
you're
about
to
fall
asleep
"Ma
avrò
visto
bene
che
è
spento?"
"But
did
I
really
see
that
it's
off?"
Magari
era
così
e
io
l'ho
visto
così,
è
un
momento
Maybe
it
was
like
this
and
I
saw
it
like
that,
it's
a
moment
Meglio
tornare
a
controllare
Better
go
back
and
check
Allora
ti
alzi,
vai
alla
luce,
vai
in
cucina,
guardi
il
gas
So
you
get
up,
go
to
the
light,
go
to
the
kitchen,
look
at
the
gas
"Spento,
meno
male"
"Off,
thank
goodness"
Adesso
io,
lo
apro...
e
lo
spengo
Now
I'm
going
to
turn
it
on...
and
turn
it
off
E
adesso
sono
sicuro
che
l'ho
spento,
giuro
che
l'ho
spento
And
now
I'm
sure
I
turned
it
off,
I
swear
I
turned
it
off
L'ho
spento
I
turned
it
off
Torni
in
camera,
spegni
luce,
vai
sotto
le
coperte
You
go
back
to
your
room,
turn
off
the
light,
go
under
the
covers
Ti
alzi,
luce,
vai
in
cucina
You
get
up,
turn
on
the
light,
go
to
the
kitchen
Torni
in
camera,
vai
in
cucina,
torni
in
camera,
vai
in
cucina
You
go
back
to
your
room,
go
to
the
kitchen,
go
back
to
your
room,
go
to
the
kitchen
E
alle
cinque
di
mattina
And
at
five
in
the
morning
Ti
addormenti
sul
frigorifero
You
fall
asleep
on
the
refrigerator
Col
gas
aperto
With
the
gas
on
Ecco,
quando
si
arriva
a
questi
punti
So,
when
you
get
to
this
point
Il
gas,
l'ascensore,
le
righe,
qualcos'altro
The
gas,
the
elevator,
the
lines,
something
else
Lo
stesso
insomma
The
same
anyway
Tutti
c'abbiamo
qualcosa
We
all
have
something
Da
chi
vai
eh?
Who
do
you
go
to,
huh?
Chi
ti
salva?
Who
will
save
you?
Chi
ti
aiuta?
Who
will
help
you?
Il
prete,
lo
stregone,
lo
psicologo,
l'analista
The
priest,
the
sorcerer,
the
psychologist,
the
analyst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gaber
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.