Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
nove
e
mezza
di
sera
niente
di
anormale
Half
past
nine
at
night,
nothing
out
of
the
ordinary
Ceniamo
agli
stessi
posti
eppure
c'è
qualcosa
We
dine
at
the
same
places,
yet
there's
something
Si
sente,
provo
a
guardarla,
c'è
un'aria
strana
I
can
feel
it,
I
try
to
look
at
her,
there's
a
strange
air
Non
facciamo
l'amore
da
una
settimana
We
haven't
made
love
in
a
week
Domani
niente
lavoro
forse
andiamo
in
mare
Tomorrow
no
work,
maybe
we'll
go
to
the
sea
Le
slaccio
la
cintura
e
resto
un
po'
a
guardare
I
unbuckle
her
belt
and
stand
and
watch
for
a
while
La
linea
armoniosa
del
collo
la
curva
delle
anche
The
harmonious
line
of
her
neck,
the
curve
of
her
hips
Che
per
me
sono
cose
risapute
e
stanche
Which
for
me
are
all
familiar
and
tiresome
things
Ma
è
nell'aria
But
it's
in
the
air
Non
so
da
che
cosa
ma
si
sente
I
don't
know
from
what,
but
it
can
be
felt
è
nell'aria
It's
in
the
air
Si
vede
dai
gesti
dai
silenzi
It
can
be
seen
from
gestures,
from
silences
è
nell'aria
It's
in
the
air
In
fondo
è
così
naturale
In
the
end
it's
so
natural
Un
piccolo
sforzo
iniziale
A
little
initial
effort
Poi
tutto,
tutto
va
da
sé
Then
everything,
everything
moves
along
by
itself
Tutto
va
da
sé
Everything
moves
along
by
itself
Senza
fatica,
senza
fatica
Effortlessly,
effortlessly
Le
mani
si
muovono
accarezzano
i
fianchi
Hands
move,
caress
her
thighs
Le
bocche
si
avvicinano
poi
si
staccano
ancora
Mouths
draw
close,
then
draw
apart
once
more
I
corpi
si
sfiorano
poi
si
allontanano
di
scatto
Bodies
brush
against
each
other,
then
suddenly
recoil
Si
riallacciano
poi
si
comprimono
Rejoin,
then
press
together
closely
Il
respiro
è
più
forte,
incalzante
Breathing
is
louder,
panting
Più
affannoso,
morboso,
ansimante
More
breathless,
more
sensual,
more
panting
Parole
sconnesse,
frenetiche,
senza
pudore
Disjointed
words,
frantic,
shameless
E'
l'amore,
è
l'amore,
è
l'amore
It's
love,
it's
love,
it's
love
Sdraiati
nudi
sul
letto,
un
asciugamano
Lying
on
the
bed
naked,
a
towel
Adesso
c'è
un
gran
silenzio,
un
senso
d'abbandono
Now
there's
a
great
silence,
a
sense
of
abandonment
Un
letto
che
cigola
piano,
si
avverte
il
suo
rumore
A
bed
creaking
softly,
its
noise
can
be
heard
Nella
stanza
di
sopra
stan
facendo
l'amore
In
the
room
above
they're
making
love
Spaventoso
come
un
treno
As
alarming
as
a
train
Si
sente
più
forte
It
can
be
heard
more
loudly
Poi
gridi
soffocati
mugolii
Then
stifled
cries,
groans
Sempre
più
forte
Ever
louder
Lamenti
e
respiri
affannosi
Lamentations
and
labored
breathing
Signori
così
rispettosi
You
respectful
gentlemen
Come
fanno
How
do
you
do
it?
Non
ce
li
vedo
I
can't
imagine
it
Non
ce
li
vedo
proprio
I
simply
can't
imagine
it
Come
conigli,
come
maiali
Like
rabbits,
like
pigs
Mi
alzo
vado
in
bagno,
un
senso
di
disgusto
I
get
up
and
go
to
the
bathroom,
a
sensation
of
disgust
Rumore
di
acqua
che
scorre,
mi
lavo
mi
rivesto
Sound
of
water
flowing,
I
wash
myself
and
get
dressed
Dall'appartamento
di
sopra
From
the
apartment
above
Dall'appartamento
di
sotto
From
the
apartment
below
Rumore
di
gente
che
si
lava
Noises
of
people
washing
themselves
Rumore
di
cessi
e
di
sciacquoni
Sounds
of
toilets
and
flushing
Bellissimo
l'amore
tutti
insieme
Beautiful,
love
all
together
L'amore
collettivo
Love
collective
Ma
sì
domani
è
festa
Yes,
tomorrow's
a
holiday
I
letti
che
si
muovono
Beds
that
move
Sì,
sciacquoni,
sciacquoni
Yes,
flushes,
flushes
Forza
cessi
Come
on,
toilets
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giorgio Gaberscik, Alessandro Luporini
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.