Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelluri Nerajana (From "Oke Okkadu")
Нежная Нерадзана (Из фильма "Оке Оккаду")
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
измениться
для
тебя,
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
измениться
для
тебя,
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెందు
ఊసొరనకా
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
ఐనది
Одна
слеза
скатилась,
почему
губы
молчат?
Из-за
тебя
я
пережил
рождение
и
смерть.
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూసెనులే
Как
бурлящий
поток
сливается
с
океаном,
так
и
мое
сердце
следует
за
тобой,
забыв
о
страхах,
словно
лесное
дерево,
распустившееся
цветами.
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
измениться
для
тебя,
జొన్న
కంకి
ధూళే
పడినట్టు
కన్నులలో
దూరి
తొలచితివే
Словно
пылинка,
упавшая
на
колос
проса,
ты
проникла
в
мои
глаза
и
очистила
их.
తీగవదిలొచ్చిన
మల్లికవే
ఒకమారు
నవ్వుతు
బదులీవే
Ты
как
жасмин,
упавший
с
лозы,
улыбнулась
мне
в
ответ.
పెదవిపై
పెదవుంచీ
మాటలను
జుర్రుకుని
వేల్లతో
వత్తిన
మెడపై
రగిలిన
తాపమింక
పోలేదు
Прикоснувшись
губами
к
губам,
прошептав
слова,
и
коснувшись
твоей
шеи
пальцами,
жар
не
утихает.
అరె
మెరిసేటి
రంగు
నీది
నీ
అందానికెదురేది
Ах,
этот
сияющий
цвет
- твой,
нет
равных
твоей
красоте.
నువ్వు
తాకే
చోట
తీపెక్కులే
ఇక
ఒళ్ళు
మొత్తం
చెయ్యవలెను
పుణ్యమునే
Там,
где
ты
касаешься,
становится
слаще,
я
должен
коснуться
всего
твоего
тела,
это
будет
благословением.
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
измениться
для
тебя,
ఒక
ఘడియ
కౌగిలి
బిగియించి
నా
ఊపిరాపవే
ఓ
చెలియా
На
мгновение
крепко
обними
меня,
ты
- мое
дыхание,
о
любимая.
నీ
గుండె
లోగిలి
నే
చేరా
నన్ను
కొంచెం
హత్తుకో
చెలికాడా
Я
достиг
твоего
сердца,
обними
меня
немного,
любимая.
చినుకంటి
చిరుమాట
వెలుగంటి
ఆ
చూపు
దేహమిక
మట్టిలో
కలిసిపోయే
వరకూ
ఓర్చునో
Твои
нежные
слова,
как
капли
дождя,
твой
сияющий
взгляд...
Мое
тело
готово
раствориться
в
земле,
пока
я
терплю.
ప్రాణం
నా
చెంతనుండంగా
నువు
మరణించి
పోవుటెలా
అరె
నీ
జీవమే
నేనేనయా
చంపదలచు
మరణమైనా
మాయమయా
Моя
жизнь
рядом
с
тобой,
как
ты
можешь
умереть?
Ах,
твоя
жизнь
- это
я,
даже
смерть,
желающая
убить,
исчезла.
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
నన్ను
కొంచెం
పూసుకోవే
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
మార్చుకోవే
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
измениться
для
тебя,
ఒక
కంట
నీరొలకా
పెదవెందు
ఊసొరనకా
నీ
వల్ల
ఒక
పరి
జననం
ఒక
పరి
మరణం
ఐనది
Одна
слеза
скатилась,
почему
губы
молчат?
Из-за
тебя
я
пережил
рождение
и
смерть.
అరె
పారేటి
సెలయేరు
అల
సంద్రాన
కలిసినట్టు
గుండె
నీ
తోడుగా
వెంటాడెనే
అరికాలు
మరిచి
అడవి
చెట్టు
పూసెనులే
Как
бурлящий
поток
сливается
с
океаном,
так
и
мое
сердце
следует
за
тобой,
забыв
о
страхах,
словно
лесное
дерево,
распустившееся
цветами.
నెల్లూరి
నెరజాణ
నే
కుంకుమల్లే
మారిపోనా
Нежная
Нерадзана,
я
словно
кумкум,
готов
измениться
для
тебя,
నువ్వు
స్నానమాడ
పసుపులాగ
Ты
принимаешь
ванну,
словно
куркума,
నిన్ను
కొంచెం
పూసుకుంటా
Позволь
мне
немного
украсить
тебя,
నీ
అందెలకు
మువ్వల్లాగ
నన్ను
కొంచెం
Твоей
красоте,
как
украшение,
позволь
мне
немного
మార్చుకుంటా
измениться
для
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: A R Rahman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.