The Joint - IntrospectÜbersetzung ins Deutsche
Sometimes
you
find
yourself
riding
the
train
Manchmal
findest
du
dich
in
einem
Zug
wieder
Late
night,
headphones
on
Spät
in
der
Nacht,
Kopfhörer
auf
It's
cold
outside
but
you
zoom
in
and
you
remind
yourself,
you
run
the
show
Draußen
ist
es
kalt,
aber
du
zoomst
hinein
und
erinnerst
dich
daran,
dass
du
das
Sagen
hast
Well
I'm
riding
on
this
cold
train
listening
to
Coltrane
Nun
fahre
ich
in
diesem
kalten
Zug
und
höre
Coltrane
I
don't
need
a
gold
chain
or
a
sniff
of
cocaine
Ich
brauche
keine
Goldkette
oder
einen
Schnupfer
Kokain
I
get
my
dopamine
anytime
I
go
train
Ich
bekomme
mein
Dopamin,
wann
immer
ich
trainiere
Shining
like
a
diamond
when
I
do
my
own
thang
Ich
strahle
wie
ein
Diamant,
wenn
ich
mein
eigenes
Ding
mache
If
you
wanna
beef;
put
the
lighter
to
your
propane
Wenn
du
Stress
willst;
halte
den
Feuerzeug
an
dein
Propan
Blow
it
out
proportion
like
fights
with
your
old
dame
Blase
es
auf,
wie
die
Streits
mit
deinem
alten
Typen
Oh
man;
I'm
finna
get
down
like
soul
train
Oh
Mann;
ich
werde
gleich
abgehen
wie
beim
Soul
Train
Sunny
days;
no
rain;
good
times;
no
lames
Sonnige
Tage;
kein
Regen;
gute
Zeiten;
keine
Versager
Studying
the
whole
game;
wonder
where
your
flow
came
Ich
studiere
das
ganze
Spiel;
frage
mich,
woher
dein
Flow
kam
from;
ain't
it
obvious?
You
ain't
got
no
shame
von;
ist
es
nicht
offensichtlich?
Du
hast
keine
Scham
Lettuce
not
bump
heads
like
romaine
Lass
uns
nicht
die
Köpfe
stoßen
wie
Römersalat
I
run
circles
round
noodle
brains;
lo
mein
Ich
drehe
Kreise
um
Nudelgehirne;
Lo
Mein
No
name;
no
pain
rappers
make
no
gain
Kein
Name;
kein
Schmerz,
Rapper
machen
keinen
Gewinn
Always
losing
by
hair;
let
me
get
you
Rogaine
Immer
knapp
an
der
Niederlage;
lass
mich
dir
Rogaine
besorgen
Ha!
The
nerve
on
a
man;
Kobane
Ha!
Die
Dreistigkeit
eines
Mannes;
Kobane
This
is
Big
Baller
brand;
stay
in
your
lane
Das
ist
die
Big
Baller
Brand;
bleib
in
deiner
Spur
This,
right,
here's
the
joint
Das
hier,
genau
das,
ist
der
Track
Al-ways,
on-point
Immer,
auf
den
Punkt
And
I
know
you
know
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt
I
run
the
show
Ich
führe
Regie
And
it's
crazy
what
some
will
do
for
fame
Und
es
ist
verrückt,
was
manche
für
Ruhm
tun
Wild
out
with
no
tame;
fire
shots
with
no
aim
Wild
ausrasten,
ungezähmt;
Schüsse
abfeuern
ohne
Ziel
Light
up
an
old
flame;
ride
out
of
your
lane
Eine
alte
Flamme
entfachen;
aus
deiner
Spur
ausbrechen
For
most
of
us
the
enemy
resides
in
or
own
brain
Für
die
meisten
von
uns
wohnt
der
Feind
im
eigenen
Kopf
They
say
I
should
be
proud;
others
say
I'm
so
vain
Sie
sagen,
ich
sollte
stolz
sein;
andere
sagen,
ich
sei
so
eitel
Spirit
of
a
young
dog;
soul
of
an
old
man
Geist
eines
jungen
Hundes;
Seele
eines
alten
Mannes
Got
a
new
perspective
as
I
tore
out
my
old
frame
Habe
eine
neue
Perspektive
gewonnen,
als
ich
mein
altes
Gerüst
einriss
Took
responsibility;
no
more
blame
Übernahm
die
Verantwortung;
keine
Ausreden
mehr
Candy
coded
rappers
try
to
roll
up
like
an
old
sprain
Zuckerbrot-Rapper
versuchen
sich
aufzurollen
wie
eine
alte
Verstauchung
Must
be
higher
than
Snoop
was
on
soul
plane
Muss
höher
sein
gewesen
sein,
als
Snoop
auf
der
Seelenebene
war
Surgical
in
my
approach
as
I
hit
your
vein
Chirurgisch
in
meinem
Ansatz,
während
ich
deine
Vene
treffe
Draw
blood
first;
picture
perfect;
no
stain
Zuerst
Blut
ziehen;
bildperfekt;
kein
Fleck
Here
to
help
you
take
your
steps;
no
cane
Hier,
um
dir
zu
helfen,
deine
Schritte
zu
gehen;
kein
Gehstock
Building
blocks;
your
building
stops
building
with
no
crane
Bausteine;
dein
Bau
stoppt,
wenn
man
keinen
Kran
hat
I
like
my
beef
grass
fed;
no
grain
Ich
mag
mein
Beef
grasgefüttert;
kein
Getreide
So
I
can
see
the
fat
drip
and
barbecue
the
whole
thang
Damit
ich
das
Fett
tropfen
sehen
und
das
ganze
Ding
grillen
kann
This,
right,
here's
the
joint
Das
hier,
genau
das,
ist
der
Track
Al-ways,
on-point
Immer,
auf
den
Punkt
And
I
know
you
know
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt
I
run
the
show
Ich
führe
Regie
So
here
we
go
now
Also
hier
gehen
wir
jetzt
Don't
you
slow
down
Werde
nicht
langsamer
Don't
you
know
now
Weißt
du
es
jetzt
nicht
You
run
the
show
now
Du
hast
jetzt
das
Sagen
Here
we
go
now
Hier
gehen
wir
jetzt
Don't
you
slow
down
Werde
nicht
langsamer
Don't
you
know
now
Weißt
du
es
jetzt
nicht
Here
we
go
now
Hier
gehen
wir
jetzt
Don't
you
slow
down
Werde
nicht
langsamer
Don't
you
know
now
Weißt
du
es
jetzt
nicht
You
run
the
show
now
Du
hast
jetzt
das
Sagen
Here
we
go
now
Hier
gehen
wir
jetzt
Don't
you
slow
down
Werde
nicht
langsamer
Don't
you
know
now
Weißt
du
es
jetzt
nicht
This,
right,
here's
the
joint
Das
hier,
genau
das,
ist
der
Track
Al-ways,
on-point
Immer,
auf
den
Punkt
And
I
know
you
know
Und
ich
weiß,
dass
du
weißt
I
run
the
show
Ich
führe
Regie
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.