Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ale
te
wszystkie
takie
dobre
Но
эти
все
такие
хорошие
Podnoszę
łeb
znad
kibla,
w
którym
zrzuciłem
żółć
(tfu)
Поднимаю
башку
с
унитаза,
куда
сбросил
желчь
(тьфу)
Patrzę
się
w
lustro
i
widzę
nas
dwóch,
oh
Смотрюсь
в
зеркало
и
вижу
нас
двоих,
хо
Nozdrza
zlepione
prochami,
nie
odnalazłem
tam
prawdy
Ноздри
слиплись
порошком,
правды
там
не
отыскал
Szukam
jej
wtedy
jak
klimat
jest
serio,
a
nie
jak
czas
się
pobawić
Ищу
её
тогда,
когда
серёзно
климат,
а
не
забавы
час
Sądzisz,
że
czasu
nie
można
kupić?
Думаешь,
время
не
купишь?
To
mam
złą
wiadomość,
cóż
Что
ж,
плохая
новость,
ну
Jesteś
biedny
albo
głupi
i
chore
projekcje
mam
w
głowie
Ты
беден
либо
глуп,
а
в
голове
проекции
больные
Czasami
się
w
chuj
boję
opuścić
łóżko
Иногда
пиздец
как
боюсь
встать
с
кровати
Czasem
w
łeb
wali,
że
poświęcam
życie,
by
ktoś
mógł
se
potupać
nóżką
Порой
в
башку
стучит
- жизнь
отдал,
чтоб
кто-то
мог
ножкой
потопать
Ile
razy
udaję,
że
moc
mnie
roznosi
i
że
wiara
mnie
nie
opuszcza?
Kurwa
Сколько
раз
я
делал
вид,
что
прет
и
вера
со
мной?
Бля
Wygoogluj
se
syndrom
oszusta
Загугли
синдром
самозванца
Nie
wiesz
jak
to
ryje
banie,
nosisz
nieswoje
medale
Не
поймёшь,
как
ебашит
мозг,
носишь
не
свои
медали
Gdy
wokół
Cię
klepią
po
plecach
i
mówią,
że
jak
nic
zasługiwałeś
Когда
вокруг
хлопают
по
плечу,
твердят:
"Заслужил,
как
не
бывало"
Ale
to
jest
parabola,
kiedy
już
powstajesz
z
kolan
Но
это
парабола,
когда
поднимаешься
с
колен
Wypierdalasz
na
chwilę
w
kosmos,
o
Вылетаешь
на
миг
в
космос,
о
Patrzysz
i
wołasz,
nie
rozumiecie
mnie,
kurwa!
Смотришь
и
орёшь:
не
понимаете,
бляха!
Bijcie
brawa,
no
haloo,
cóż
się
zdarza
wariacie
Хлопайте
же,
эй,
сумасшедший,
что
стряслось
Rzadko,
bo
rzadko
Редко,
ведь
редки
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Jeśli
wierzyć
mam
ludziom,
to
uratowałem
już
trochę
tych
istnień
Если
людям
верить
- я
спас
уже
столько
жизней
Jeśli
mi
wierzysz
to
przyjmij,
że
złożyłem
podpis
na
niejednej
bliźnie
Если
мне
веришь
- примешь:
на
рубцах
поставил
я
подпись
Częściej
przepraszam
niż
muszę
wybaczać
i
w
sumie
to
chyba
tak
wolę
Чаще
извиняюсь
чем
прощаю,
и
так
будто
лучше
Czuję,
że
mówię
nie
tylko
za
siebie,
gdy
drę
ryja
przed
mikrofonem
Чую
- кричу
у
микрофона
не
только
за
себя
Czasem
ciężko
dźwignąć
rzeczywistość,
kiedy
wszystko
zamienia
się
w
złoto
Порой
тяжело
поднять
реальность,
когда
всё
в
золото
превратилось
Ale
nigdy
kurwa
żaden
dzieciak,
nie
marzył
o
Intertoto
Но,
бля,
ни
один
пацан
о
Кубке
Интертото
не
мечтал
Oni
mówią
w
Imię
Ojca,
ja
czekam,
aż
sam
przemówi
Они
говорят
"Во
имя
Отца",
а
я
жду,
чтоб
Сам
прозвучал
Tam
gdzie
widzisz
jego
znaki,
ja
widzę
zwykłe
pioruny
Где
ты
знаки
Его
видишь,
я
вижу
просто
грозу
Boga
nie
widziałem
nigdy,
serio
Бога
не
видел
никогда,
честно
Nie
wiem,
co
po
śmierci
czeka
Не
знаю,
что
ждёт
после
смерти
A
zioła
widziałem
raz
w
życiu,
na
pogrzebie
Leha
А
траву
вживую
видел
раз
- на
похоронах
Леха
Ty
wkurwiasz
się,
że
masz
egzamin
lub
że
ten
twój
szef
to
jebany
śmieć
Ты
бесишься
из-за
экзамена
или
что
шеф
твой
- мразь
Mnie
wkurwia,
że
ludziom
rosną
paznokcie
albo
że
muszą
jeść
Меня
бесит,
что
у
людей
ногти
растут
или
что
есть
хотят
Zdarza
się,
że
się
siebie
boję,
nie
podam
ci
ręki
dla
twojego
dobra
Бывает,
самого
себя
боюсь,
руку
не
подам
для
твоего
блага
Wyczerpują
mnie
moje
nastroje
Мои
настроения
выматывают
Bomba,
bomba
Бомба,
бомба
Będziesz
miał
to
mi
oddasz
Будет
- отдашь
мне
это
Nawierzchnia
jest
chłodna
Покрытие
холодно
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Umarł
król,
niech
żyje
król
Мёртв
король,
да
здравствует
король
Góra,
dół,
na
pół
Верх,
низ,
наполовину
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jan Stanislaw Pasula, Kamil Jaroslaw Szczepanik
Album
Bufor
Veröffentlichungsdatum
11-03-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.