Jay Alexander - An der Saale hellem Strande - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

An der Saale hellem Strande - Jay AlexanderÜbersetzung ins Englische




An der Saale hellem Strande
On the Saale river's bright shore
An der Saale hellem Strande,
On the Saale river's bright shore,
Stehen Burgen stolz und kühn.
Castles stand proud and bold.
Ihre Dächer sind verfallen
Their roofs are fallen in
Und der Wind streicht durch die Hallen.
And the wind whistles through the halls.
Wolken ziehen d'rüber hin.
Clouds drift lazily overhead.
Zwar die Ritter sind verschwunden,
Though the knights have long since vanished,
Nimmer klingen Speer und Schild
Spear and shield are heard no more
Doch dem Wandersmann erscheinen
Yet to the wanderer appear
In den altbemoosten Steinen
In the mossy stones of yore
Oft Gestalten zart und mild.
Shapes both delicate and dear.
Droben winken schöne Augen.
High above, fair eyes are gleaming.
Freundlich lacht manch' roter Mund.
Many a rosy mouth smiles bright.
Wand'rer schaut wohl in die Ferne,
Wayfarer gazes into the distance,
Schaut in holder Augen Sterne,
Looks into the stars of lovely eyes,
Herz ist heiter und gesund.
His heart is happy and light.
Und der Wand'rer zieht von dannen,
And the Wanderer goes from there,
Denn die Trennungsstunde ruft;
For the parting hour is nigh;
Und er singet Abschiedslieder,
And he sings a song of farewell,
Lebewohl tönt ihm hernieder,
Farewell echoes down to him,
Tücher wehen in der Luft.
Handkerchiefs wave in the air.





Autoren: Thomas Kern-niklaus, Erich Becht, Franz Kugler, Friedrich Ernst Fesca


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.