John Edmond - Cripple in the Mist - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Cripple in the Mist - John EdmondÜbersetzung ins Russische




Cripple in the Mist
Калека в тумане
Raiders of the Cape, fighting for all our worth.
Рейдеры Кейпа, бьемся не жалея сил.
Follow General Jannie Smuts to the far ends of the earth.
Следуем за генералом Дженни Смутсом хоть на край света.
Clothes torn, shoes worn, degradation untold.
Одежда рвется, обувь износилась, унижениям нет конца.
Wearing sackcloth on our backs to keep us from the cold.
Носим на спинах мешковину, чтобы защититься от холода.
Hounded, surrounded, trapped out in the night;
Преследуемые, окруженные, пойманные в ловушку в ночи;
Stumbling, mumbling we see a friendly light.
Спотыкаясь, бормоча, мы видим приветливый свет.
For no better fortune we could not have wished,
О лучшей участи мы и мечтать не могли,
In a farmhouse doorway on his staff stands a cripple in the mist.
В дверях фермерского дома на своем посохе стоит калека в тумане.
In the mist.
В тумане.
He says "I will lead you down a path I know.
Он говорит: провожу вас по тропе, которую знаю.
If this you take you will escape to the valley down below"
Если вы согласитесь, то сбежите в долину внизу".
Riding, sliding, steeper than a cliff;
Скачем, скользим, круче чем скала;
Blindly we follow the cripple in the mist.
Слепо следуем за калекой в тумане.
Frail and weak he leads us leaning on his staff
Хрупкий и слабый, он ведет нас, опираясь на свой посох
Through the dark unknown down the bridle path.
Сквозь темную неизвестность вниз по конской тропе.
Freedom of the valley, our spirits now in bliss,
Свобода долины, наши души теперь блаженствуют,
With tearful eye we say goodbye to the cripple in the mist.
Со слезами на глазах мы прощаемся с калекой в тумане.
In the mist.
В тумане.
Through hunger, anger, a British camp we storm
Голодные, злые, мы штурмуем британский лагерь
Right there, strip them bare, steal their uniforms,
Прямо там, раздеваем их догола, крадем их форму,
It was bold but later told; and we catch our breath!
Это было дерзко, но позже рассказано; и мы переводим дыхание!
Captured wearing British garb, penalty is death.
Пойманы в британском обмундировании, наказание - смерть.
No braver savior in a land engulfed in war;
Нет храбрее спасителя в стране, охваченной войной;
Helped straggling strangers arriving at his door;
Помогавшего отставшим незнакомцам, пришедшим к его двери;
Siding with our nation, put his life at risk.
Вставший на сторону нашей нации, рискуя своей жизнью.
He was our salvation, the cripple in the mist.
Он был нашим спасением, калека в тумане.
In the mist.
В тумане.
Cripple in the mist.
Калека в тумане.
Cripple in the mist.
Калека в тумане.





Autoren: John Edmond


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.