Julia Varady feat. René Kollo, Benno Kusche, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - Die Fledermaus, Act 1, No. 5 Finale: "Trinke, Liebchen, trinke schnell" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Die Fledermaus, Act 1, No. 5 Finale: "Trinke, Liebchen, trinke schnell"
Летучая мышь, Акт 1, №5 Финал: "Пей, милый, пей скорей"
Nein, nein, nicht singen
Нет, нет, не пой
Nur nicht singen
Только не пой
Trinke, Liebchen, trinke schnell
Пей, милый, пей скорей
Trinken macht die Augen hell
Вино прояснит глаза
Sind die schönen Äuglein klar?
Видишь, как ясны они?
Siehst du alles licht und wahr?
Видишь всё ясно и правдиво?
Siehst die heiße Liebe ein Traum, der uns glücklich macht
Видишь, что страстная любовь лишь сон, что делает нас счастливыми
Der uns glücklich macht, der uns glücklich macht
Что делает нас счастливыми, что делает нас счастливыми
Siehst die ewige Treue?
Видишь ли вечную верность?
Schaum?
Пена?
So was gibt's nicht mehr
Такого больше нет
Flieht auch manche Illusion, die in dir einst dein Herz erfreut
Уйдут иллюзии, что радовали сердце
Gib dir Wein, wir trösten schon durch Vergessenheit
Наливай вина, забвение утешит нас
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht zu enden ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht zu endern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Kling, kling, sing, sing, sing, trink mit mir
Звон, звон, пой, пой, пой, пей со мной
Sing mit mir, la, la, la, la, la, la, sing, sing
Пой со мной, ля-ля-ля, пой, пой
Sing, trink mit mir, sing mit mir, sing, sing, sing
Пой, пей со мной, пой со мной, пой, пой, пой
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht zu endern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht zu endern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Er geht nicht mehr hin, schläft hier wohl noch ein
Он больше не уйдет, уснет здесь
Was soll ich beginnen?
Что же мне делать?
Stoß an, Stoß an!
Чокайся, чокайся!
Trinke, Liebchen, trinke schnell, Trinken macht die Augen hell
Пей, милый, пей скорей, Вино прояснит глаза
Mach doch nur kein bös Gesicht, Sei hübsch lustig, grolle nicht
Не хмурься, будь весел, не сердись
Brachst du einmal auf die Treu, das sei dir verziehen
Если ты изменил клятве, я прощаю
Schwöre wieder mir aufs neu, und ich glaub ihr kühn
Поклянись мне вновь, и я поверю
Glücklich macht uns Illusion, Ist doch kurz die ganze Freud
Иллюзия дарит счастье, ведь радость так коротка
Sei getrost, ich glaub ihr schon und bin glücklich auch
Успокойся, я верю тебе и счастлива
Glücklich ist, wer vergisst, was doch nicht zu ändern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht zu ändern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Sie schenken dem Ausgeher an
Они подливают уходящим
Ich höre Stimmen
Я слышу голоса
Was sprichst du?
Что ты говоришь?
Du, ihr Jäger, hören Sie?
Эй, охотник, слышите?
Man kommt die Treppe herauf
Идут по лестнице
Das geniert mich nicht
Мне всё равно
Welche Lage
Какая ситуация
Erschrecken Sie mich, Gnädige Frau Kystihand
Вы пугаете меня, сударыня Кистиханд
Ich bin Gefängnisdirektor Frank und kann mir das
Я тюремный директор Франк и не могу отказать
Vergnügen nicht versagen, Ihren renitenten Herrn
Себе в удовольствии лично сопроводить вашего
Gemahl persönlich in sein Stillleben zu geleiten
Супруга в его место заточения
Trinke, Liebchen, trinke schnell, Trinken macht die Augen hell
Пей, милый, пей скорей, Вино прояснит глаза
Schneiden Sie doch, wir sind nicht allein
Прекратите, мы не одни
Das geniert mich nicht
Мне всё равно
Link, link, sing, sing, sing, sing, trink mit mir, sing mit Mir, Oh
Пей, пей, пой, пой, пой, пой, пей со мной, пой со мной, О
Mein Wagen wartet unten
Мой экипаж ждет внизу
Ich hoffe, Sie leisten keinen weiteren Widerstand
Надеюсь, вы не окажете сопротивления
Nein, glücklich ist, er vergisst, was doch nicht zu ändern ist
Нет, счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Tja, ganz recht
Да, совершенно верно
Ich sehe, Sie fassen die Sache von der humoristischen Seite auf
Вижу, вы воспринимаете это с юмором
Trink mit mir, sing mit mir: Sing, sing, sing, sing, sing, sing
Пей со мной, пой со мной: пой, пой, пой, пой, пой, пой
Meinetwegen
Как угодно
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Glücklich ist, der vergiss, was nicht zu ändern ist
Счастлив, кто забывает то, что нельзя изменить
Sie sehen, ich kann auch gewöhnlich sein
Видите, я тоже могу быть простой
Nun kommen Sie, mein Herr von Eisenstein
Ну идемте, мой господин фон Айзенштайн
Soll ich denn?
Должен ли я?
Ich bin nicht Herr von Eisenstein
Я не господин фон Айзенштайн
Bin ich der, den Sie suchen?
Тот ли я, кого вы ищете?
Sie sind es nicht?
Вы не он?
Zum Beter, nein
Клянусь, нет
Nur Ruhe, nicht mehr fluchen
Только тише, не ругайтесь
Sie müssen jetzt mein Gatte sein
Теперь вы должны стать моим мужем
Sollte ich hier hintergangen sein?
Неужели меня обманули?
Mein Herr, was möchten Sie von mir, dass ich mit einem Fremden will?
Сударь, чего вы хотите, чтобы я пошла с незнакомцем?
Das wär doch sonderbar
Это было бы странно
Mit solchen Feinden treten gar, sind wahrlich meiner Herr zu nah
Иметь таких врагов это слишком близко для меня
Beleiden mich fürwahr?
Вы обижаете меня
Spricht ihm diese Situation hier nicht klar und deutlich schon?
Разве эта ситуация вам не ясна?
Mit wem, so spät im Chor, da täts ganz traurig sein
С кем так поздно в хоре, это было бы грустно
Die die Welt, das Leben, so kann sie
Мир, жизнь, так она может
Fehlen, kann nur allein ihr Gatte sein
Ошибаться, только её муж может быть
Mit ihr, mit ihr, so spät im Täterstein
С ней, с ней, так поздно в темнице
Die Welt, die so spricht, so kann sie erklähren, kann
Мир, который так говорит, может объяснить,
Nur allein.Gleich einem Pascha fanden sie, ein Mädchenschaf
Только одно. Как паша, они нашли овечку-девушку
Rock vis-a-vis mit Mütze auf dem Haupt, dass man bei
Юбка напротив, в шапке на голове, что при
Solchen Leuten da an ihn nicht zweifeln könnte da
Таких людях в него нельзя сомневаться
Das hätt' ich nie geglaubt
Этого я бы не поверила
Sehen Sie doch, wie er gelt mit sich noch Ruhe sehet!
Посмотрите, как он спокоен!
Im Winter trete mit ihm so schmählich über mein Arschlein
Зимой ведите себя так подло с моей попкой
Seine Ehre zu Désir, was ist, kann nur allein ehbar sein
Его честь к Дезире, что есть, может быть только честной
Im Winter mit ihr so spät lieb Ehre mein Arschlein So ein Ehr und
Зимой с ней так поздно, моя честь, моя попка. Такая честь и
Eine Such, was ist der Sinn kann nur allein die Liebchen sein!
Страсть, в чем смысл? Только любовь может быть!
Nein, nein ich zweifle gar nicht mehr doch da ich fort nun muss so
Нет, нет, я больше не сомневаюсь, но раз ухожу,
Geben Sie Ich bitte sehr sich schnell
Дай мне, прошу, поскорее
Den Abschiedskuß Den Abschiedskuß?
Прощальный поцелуй, прощальный поцелуй?
Den Abschiedskuß Nun denn wenn es sein muß Da haben sie den Kuß
Прощальный поцелуй, ну ладно, если надо. Вот поцелуй
Soll ich schon brummen müssen Für den werten Herrn Gemahl Kann Ich
Должен ли я уже ворчать за дорогого супруга? Могу
Für Ihn auch küssen Komm Weibchen Küss mich noch einmal Mein Herr
Поцеловать и за него? Иди, женка, поцелуй меня ещё раз
Ich bin etwas pressiert Heut' dich selbst du invitierst Drum lassen
Сударь, я спешу. Себя самого ты пригласил,
Sie uns gehn Ja lassen endlich Sie uns gehn Sie finden gewiß dort
Так давайте идти. Давайте наконец идти. Вы найдёте
Meinen Gehmahl Wir brummen vielleicht In demselben Lokal O Schonen
Моего мужа. Может, сидим в том же заведении. О, пощадите
Sie mich Ganß sicherlich O Schonen Sie mich Bull'n sie schnell Der
Меня, совсем точно, пощадите. Быстрее, бык! Карета
Wagen Ist zur Stell Kommt fort Komm nur schnell Mein schönes großes
Готова. Идём, скорей! Мой прекрасный большой
Vogelhaus Es ist ganz nahe hier Viel Vögel flattern Ein und aus
Птичник. Он совсем близко. Птицы влетают и вылетают.
Willkommen Freund und Tier Drum lad ich sie Ganz höflichkeit
Добро пожаловать, друг и зверь. Приглашаю вас
Verehrtester Ich bitt' Dort auch mein Werter Gast
С почтением, прошу, там быть моим гостем,
Zu sein Dort Auch mein werter gast zu sein
Там быть моим гостем.
Verehrtester, Ich bitt dich mit Spaziers gefälligst
Многоуважаемый, прошу, прогуляйтесь вежливо.
Wenn es sein muß So will ich gehn Dann steigen
Если надо, пойду. Тогда поднимайтесь,
Sie hinan es soll geschehn Nun fort Schnell fort!
Так и быть. Ну, быстрее! Сейчас. Я соглашусь.
Gleich Will ich mich bequemen Nur nochmals Abschied nehmen Genug Mein
Только ещё раз прощание. Довольно, сударь,
Herr Es ist schon gut Ein Küsschen noch Dann hab ich Mut Genug nun
Хватит. Ещё поцелуй и я готова. Довольно,
Müssen sie schweigen Ein Küsschen gibt Trost mir im Leiden Mein
Молчите. Поцелуй утешит в страданиях. Господа,
Herren genug der Zärtlichkeit Wir kommen nicht zu Ende heut Genug
Довольно нежностей. Мы не закончим сегодня.
Es ist jetzt Zeit Ein schönes großes Vogelhaus Das ist ganz nahe
Довольно, время пришло. Прекрасный большой птичник.
Hier Die Vögel flattern Ein und aus Und finden freil Quartier Drum
Он совсем близко. Птицы влетают, вылетают,
Lad ich sie Ganz höflichkeit Verehrtester Ich bitt Die mit Spaziert
Находят свободный угол. Приглашаю вас
Gefälligst mit Wenn es sein muß So will Ich gehn Da steigen Sie hinan
С почтением, прошу прогуляться.
Es soll geschehn Nun fort Schnell fort Gleich Will ich mich bequemen
Если надо, пойду. Тогда поднимайтесь,
Nur nochmals Abschied nehmen Genug mein Herr Es ist schon gut Ein
Так и быть. Ну, быстрее! Сейчас. Я соглашусь.
Küsschen doch Dann hab ich Mut Genug nun müssen Sie schweigen Ein
Только ещё раз прощание. Довольно, сударь,
Küsschen mir im Leiden Mein Herr genug der Zärtlichkeit Wir kommen
Хватит. Ещё поцелуй и я готова. Довольно,
Nicht zu Ende heut Genug es ist jetzt Zeit Sein schönes großes
Молчите. Поцелуй утешит в страданиях. Господа,
Vogelhaus Es ist ganz nah hier Die Vögel flattern
Довольно нежностей. Мы не закончим сегодня.
Ein und aus Und finden Freil Quartier Drum lad
Довольно, время пришло. Прекрасный большой птичник.
Ich sie Ganz höflichkeit Verehrtester Mein Herr!
Он совсем близко. Птицы влетают, вылетают.
Es muß ja wohl sei'n Sei'n!
Так надо быть, быть!
Sein Sein!
Быть, быть!
Ein schönes Großes Vogelhaus
Прекрасный большой птичник.





Autoren: Johann Jr. Strauss

Julia Varady feat. René Kollo, Benno Kusche, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - Carlos Kleiber - Complete Recordings on Deutsche Grammophon
Album
Carlos Kleiber - Complete Recordings on Deutsche Grammophon
Veröffentlichungsdatum
01-01-2010

1 La traviata, Act 3: "Prendi, quest'è l'immagine"
2 La traviata, Act 3: "Ah, Violetta!" "Voi? Signor?"
3 La traviata, Act 2: "Ogni suo aver tal femmina"
4 La traviata, Act 2: "Di Madride noi siam mattadori"
5 La traviata, Act 2: "Ah, vive sol quel core"
6 La traviata, Act 2: "Di Provenza il mar, il suol"
7 La traviata, Act 2: "Dammi tu forza, o cielo!"
8 La traviata, Act 2: "Imponete" "Non amarlo ditegli"
9 La traviata, Act 2: "Ah! Dite alla giovine"
10 La traviata, Act 2: "Un dì, quando le veneri"
11 La traviata, Act 2: "Non sapete quale affetto"
12 La traviata, Act 2: "Pura siccome un angelo"
13 La traviata, Act 2: "Alfredo?" "Per Parigi or or partiva"
14 La traviata, Act 2: "Lunge da lei" - "De' miei bollenti spiriti"
15 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
16 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759 - "Unfinished": II. Andante con moto
17 Symphony No. 8 in B Minor, D. 759, "Unfinished": I. Allegro moderato
18 Symphony No. 3 in D, D. 200: IV. Presto. Vivace
19 Symphony No. 3 in D, D. 200: III. Menuetto (Vivace)
20 Symphony No. 3 in D, D. 200: II. Allegretto
21 Symphony No. 3 in D, D. 200: I. Adagio maestoso - Allegro con brio
22 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: IV. Allegro energico e passionato - Più allegro
23 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: III. Allegro giocoso - Poco meno presto - Tempo I
24 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: II. Andante moderato
25 Symphony No. 4 in E Minor, Op. 98: I. Allegro non troppo
26 Symphony No. 7 in A, Op. 92: IV. Allegro con brio
27 Symphony No. 7 in A, Op. 92: III. Presto - Assai meno presto
28 Symphony No. 7 in A, Op. 92: II. Allegretto
29 Symphony No. 7 in A, Op. 92: I. Poco sostenuto - Vivace
30 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: IV. Allegro
31 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: III. Allegro
32 Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: II. Andante con moto
33 La traviata: Follie! Delirio vano è questo! - Sempre libera
34 La traviata, Act 1: "Un dì felice, eterea"
35 La traviata, Act 3: "Ah, non più!" - "Ah! Gran Dio! Morir sì giovine"
36 La traviata, Act 3: Signora. . . Che t'accadde. . . Parigi, o cara
37 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Die arme Tante
38 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Ach. . diese Männer
39 Die Fledermaus, Act 3: No. 15 Terzett: "Ich stehe voll Zagen"
40 Die Fledermaus, Act 3: No. 16 Finale: "O Fledermaus, o Fledermaus"
41 Die Fledermaus, Act 2: "Mein Herr Marquis"
42 Die Fledermaus, Act 2, No. 8 Ensemble und Couplet: "Ach, meine Herr'n und Damen"
43 Die Fledermaus, Act 2: "Genug damit, genug"
44 Die Fledermaus, Act 2, No. 11 Finale: "Im Feuerstrom der Reben"
45 Die Fledermaus, Act 2: "Herr, Chevalier, ich grusse Sie!"
46 Die Fledermaus, Act 1, No. 5 Finale: "Trinke, Liebchen, trinke schnell"
47 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Bravo! Bravissimo!
48 Die Fledermaus, Act 2, No. 10 Csardas: "Klange der Heimat"
49 Die Fledermaus, Act 2, No. 7 Couplet: "Ich lade gern mir Gaste ein"
50 Die Fledermaus, Act 1, No. 2 Terzett: "Nein, mit solchen Advokaten"
51 Die Fledermaus, Act 3: No. 14 Couplets: "Spiel' ich die Unschuld vom Lande"
52 Die Fledermaus, Act 1, No. 1a (Duettino): "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"
53 Die Fledermaus, Act 1, No. 1 Introduktion: "Taubchen, das ent-Flattert ist"
54 Die Fledermaus, Act 3: No. 13 Melodram
55 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Täubchen, das ent-Flattert ist
56 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Taubchen, das ent-Flattert ist
57 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Herr Direktor!
58 La traviata, Act 2: "Che fai?" "Nulla"
59 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Ah, der Herr Direktor ist entschlafen
60 La traviata, Act 3: "Annina?" "Comandate?"
61 La traviata, Act 1: "Ebben? che diavol fate?"
62 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Seid ihr verruckt geworden?
63 Die Fledermaus, Act 3: Dialog: Also, du willst mir Vorwürfe machen?
64 Die Fledermaus, Act 1: Dialog: Sag mal, also statt funf musst du acht Tage
65 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Hoheit, ein Chevalier Chagrin ist da
66 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Adele, wer hat denn dich hierher eingeladen?
67 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Durchlaucht, hier ist Ihre Brieftasche wieder
68 Die Fledermaus, Act 2: Dialog: Ah, da ist ja die schone Unbekannte
69 La traviata, Act 2: "Alfredo! Voi!"
70 La traviata, Act 1: "Che è ciò?"
71 Tristan und Isolde, Act 2: "Lausch, Geliebter!"
72 Tristan und Isolde, Act 2: "Isolde! Geliebte! - Tristan! Geliebter!"
73 Tristan und Isolde, Act 2: "O sink hernieder, Nacht der Liebe"
74 Tristan und Isolde, Act 3: "O diese Sonne!"
75 Tristan und Isolde, Act 2: "Doch unsre Liebe, heist sie nicht Tristan und - Isolde?"
76 Tristan und Isolde, Act 2: "So starben wir"
77 Die Fledermaus, Act 2, No. 9 Duett: "Dieser Anstand, so manierlich"
78 La traviata, Act 1: Prelude
79 La traviata, Act 3: Prelude
80 Die Fledermaus, Act 3: No. 12 Entr'acte
81 Die Fledermaus, Act 2: Polka "Unter Donner und Blitz", Op. 324
82 La traviata, Act 2: "Annina, donde vieni?" - "Oh mio rimorso!"
83 La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
84 La traviata, Act 2: "Invitato a qui seguirmi"
85 Die Fledermaus, Act 1, No. 4 Terzett: "So muss allein ich bleiben"
86 La traviata, Act 1: "Dell'invito trascorsa e gia l'ora"
87 Tristan und Isolde, Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
88 Tristan und Isolde, Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
89 Die Fledermaus, Act 2, No. 6 Introduktion: "Ein Souper heut uns winkt"


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.