Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alejami gwiazd
Аллеями звезд
Nie
pierdol,
że
prawda
zawsze
wychodzi
na
jaw,
bo
nie
wychodzi
Не
пизди,
что
правда
всегда
всплывает,
ибо
не
всплывает
I
nie
każdy
wróg
do
ciebie
szczerzy
zęby
И
не
каждый
враг
на
тебя
оскалится
No
bo
częściej
on
słodzi
(Mordko,
mordeczko)
Ведь
чаще
он
заигрывает
(Сестрёнка,
сестреночка)
I
nie
zawsze
wraca
ta
karma
И
карма
не
всегда
возвращается
I
te
plotki
nie
noszą
prawdy
ziarna
И
сплетни
не
несут
правды
зёрен
Kto
wymyślił
te
wszystkie
porzekadła,
to
wam
zaszkodził
(O
kurwa)
Кто
выдумал
все
эти
поговорки
– тот
вам
навредил
(Ох
бля)
To
nie
seksworkerka,
tylko
zwykła
kurwa
Не
секс-работница,
а
обычная
шлюха
A
przemoc
jest
potrzebna
też,
a
nie
twoja
bujda
Насилие
тоже
необходимо,
а
не
твоя
сказка
O,
nie
mów
mi
co
jeść,
bo
ktoś
głodny
kona
О,
не
смей
мне
указывать
что
есть,
когда
люди
голодом
гибнут
Czy
już
przeszedłeś
się
po
tych
biednych
domach?
Ты
хоть
прошлась
по
тем
нищим
домам?
O,
nie
do
wiary,
Kazek
BIG,
Kazek
z
innej
ligi
О,
невероятно,
Казик
БИГ,
Казик
с
другой
лиги
Nie
pisz
do
mnie
o
jebane
bliki,
masz
dwie
nogi
i
dwie
wity
Не
пиши
мне
про
ебаные
блики,
у
тебя
две
ноги
и
две
виты
Małolat
niе
umierasz,
będziesz
żył,
to
tylko
atak
paniki
Малолетка
не
умираешь,
выживешь,
это
просто
паника
Alejami
gwiazd
jadą
Toyoty
na
gaz
Аллеями
звезд
едут
Тойоты
на
газу
Z
tyłu
cеlebryci,
właśnie
kończy
im
się
hajs
Сзади
знаменитости,
у
них
кончается
бабло
Już
się
poznaliśmy
gdzieś,
hello
guys
Мы
где-то
уже
знакомы,
привет
чуваки
Już
se
mówiliśmy
cieść,
very
nice
Мы
поздоровались
уже,
очень
мило
Alejami
gwiazd
jadą
Toyoty
na
gaz
Аллеями
звезд
едут
Тойоты
на
газу
Z
tyłu
celebryci,
właśnie
kończy
im
się
hajs
Сзади
знаменитости,
у
них
кончается
бабло
Już
się
poznaliśmy
gdzieś,
hello
guys
Мы
где-то
уже
знакомы,
привет
чуваки
Już
se
mówiliśmy
cieść,
very
nice
Мы
поздоровались
уже,
очень
мило
Miałem
parę
cegieł
na
ulicy
Koziej
Имел
пару
кирпичей
на
Козьей
улице
Zawsze
szły
mi
gładko,
nigdy
nie
szły
gorzej
Всегда
шли
гладко,
никогда
хуже
не
шли
Spotkałem
sąsiada
właśnie
z
tamtych
czasów
Повстречал
соседа
из
тех
самых
времён
I
sobie
pogadaliśmy
o
pogodzie,
ej
И
поболтали
о
погоде,
эй
Jesteś
nasz,
kiedy
masz
te
parę
złotych
Ты
наша,
лишь
пока
есть
пара
злотых
Jeśli
nie
masz,
no
to
won,
chłopaku,
wroty
Нет
бабла
– проваливай,
девчонка,
дверь
там
Jakiś
menel
ci
wykręci
w
imię
zasad
Какой-то
бомж
прочитает
тебе
мораль
Afery,
a
sam
robił
dużo
gorzej,
co
ty
(Jest
rozkminka)
Скандалы,
а
сам
творил
куда
хуже,
ну
что
ты
(В
раздумье)
To
symulacja,
zapnij
pasy
wszyscy
zarobasy
Это
симулякр,
пристегнитесь
все,
заработки
Wszyscy
wiedzą
wszystko,
oświeceni
z
komentarzy
Все
всё
знают,
просветлённые
из
комментов
Do
tej
samej
rzeki
nigdy
nie
wchodzę
dwa
razy
В
одну
реку
никогда
не
вхожу
дважды
Bo
wchodzę
do
niej
ze
dwadzieścia
razy
Я
в
неё
захожу
раз
двадцать
на
дню
Kwiaty
w
moich
jeansach,
to
nie
Denim
Tears
Цветы
в
джинсах
моих
– не
Denim
Tears
Czekasz
aż
się
skończę,
no
to,
mordo,
cheers
Ждёшь
конца
моего,
ну
что
ж,
сестрёнка,
чокнемся
Jakie
wywiady,
co
ty,
kurwa,
świr
Какие
интервью,
ты
ёбнулся,
мудак
Podejdź
sobie
na
złote
tarasy,
tam
prawdziwy
drill
Подойди
к
Золотым
Тарасам,
там
реальный
дрилл
Alejami
gwiazd
jadą
Toyoty
na
gaz
Аллеями
звезд
едут
Тойоты
на
газу
Z
tyłu
celebryci,
właśnie
kończy
im
się
hajs
Сзади
знаменитости,
у
них
кончается
бабло
Już
się
poznaliśmy
gdzieś,
hello
guys
Мы
где-то
уже
знакомы,
привет
чуваки
Już
se
mówiliśmy
cieść,
very
nice
Мы
поздоровались
уже,
очень
мило
Alejami
gwiazd
jadą
Toyoty
na
gaz
Аллеями
звезд
едут
Тойоты
на
газу
Z
tyłu
celebryci,
właśnie
kończy
im
się
hajs
Сзади
знаменитости,
у
них
кончается
бабло
Już
się
poznaliśmy
gdzieś,
hello
guys
Мы
где-то
уже
знакомы,
привет
чуваки
Już
se
mówiliśmy
cieść,
very
nice
Мы
поздоровались
уже,
очень
мило
Ale
z
tym
poszedłem
Но
с
этим
я
пошёл
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jakub Wilczek, Kacper Denarski
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.