Kishore Kumar - O Majhi Re Apna Kinara - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Majhi Re Apna Kinara - Kishore KumarÜbersetzung ins Russische




O Majhi Re Apna Kinara
О, моя лодочница, твой берег
माझी रे,
О, моя лодочница,
माझी रे
о, моя лодочница,
अपना किनारा,
твой берег -
नदियाँ की धारा है
речная стремнина.
माझी रे,
О, моя лодочница,
साहिलों पे
о прибрежных
बहने वाले कभी सुना तो होगा कहीं
течениях ты наверняка где-то слышала.
О-о-о,
कागजों की कश्तियों का
у бумажных корабликов
कहीं किनारा होता नहीं
нет своего берега.
माझी रे,
О, моя лодочница,
माझी रे
моя лодочница,
कोई किनारा
любой берег,
जो किनारे
который встретится
से मिले वो
на пути,
अपना किनारा है
станет твоим берегом.
माझी रे...
О, моя лодочница...
पानीयों में
В водах
बह रहे हैं,
дрейфуют
कई किनारे टूटे हुये
обломки чьих-то берегов.
रास्तों में
На пути
मिल गये हैं
я встретил
सभी सहारे छूटे हुये
все потерянные опоры.
कोई सहारा
Любая опора,
मझधारे में मिले जो
найденная на середине реки,
अपना सहारा है
станет твоей опорой.
माझी रे...
О, моя лодочница...
अपना किनारा
Твой берег -
नदिया की धारा है
речная стремнина.





Autoren: Gulzar, Rahul Dev Burman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.