Lamp - A都市の秋 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A都市の秋 - LampÜbersetzung ins Englische




A都市の秋
Autumn in City A
白く煙った雨上がりの静けさ
The white, smoky stillness of the rain-drenched streets
古い映画の中
In an old movie
オリーヴ色のトレンチコートとハイヒール
An olive-colored trench coat and high heels
ラストシーンの後ろ姿
The back view in the last scene
蒼く染まった待ち合わせの夕刻
The twilight hour of our meeting, dyed in blue
暗いガス灯の下
Under the dim gaslight
週末のオフィス街 誰もいない
The empty office district on the weekend
銀色の腕時計の針はチッチッチッ...
The silver watch's hands go tick-tock, tick-tock, tick-tock...
今夜は秋の終わり
Tonight is the end of autumn
唇から零れたサンセリフ書体の
The sans-serif words that fell from your lips
悲しげな言葉を残したまま
を残したままLeaving behind mournful words
季節がめぐる度に思い出すでしょう
With each passing season, I will remember this
十二月の毛皮のコートの様な雪の上を
The snow like a December fur coat
もう二人はきっと歩けない
The two of us will likely never walk together again
さよならは言わないわ
I won't say goodbye
秋の終わりに
In the end of autumn
霧雨に包まれて消えてゆく君と
You, enveloped in a fine mist, disappearing before me
ビルディングの隙間で夢をみていた
I dreamed amidst the gaps between the buildings
このままでいたいけど恋は終わるのね
I wanted us to stay like this, but our love is over
透明なエレベーター二人を降ろして
The transparent elevator lowers us down
次の朝を迎えれば
When tomorrow's morning comes
摩天楼に映る短いエンドロール
The short end credits roll on the skyscraper screens
光るガラスの月も霞むA都市
The moon of gleaming glass also fades in City A
赤い丸ノ内線
The red Marunouchi Line
今夜の冷たい濃霧に滲んだ恋模様 ラストシーンを巻き戻した
The love story, diffused in tonight's cold and dense fog - I rewind the last scene





Autoren: 榊原 香保里, 染谷 大陽


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.