さち子 - LampÜbersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の終りの水平線と甘い潮風
The
end
of
summer's
horizon
and
the
sweet
sea
breeze
髪を短く切ったばかりの肩を通りすぎた
It
passed
over
the
shoulders
of
my
freshly
cut
hair
海辺を走る貨物列車が運んで来たメランコリー
A
cargo
train
running
along
the
beach
brought
melancholy
貝殻の中隠した涙とくちづけのプロローグ
The
tears
I
hid
in
the
seashell
and
the
prologue
of
a
kiss
海よりも青いひと夏の...
Bluer
than
the
sea,
one
summer...
今、カーステレオから流れ出すメモリーズ
Now,
memories
are
flowing
from
the
car
stereo
波の音
君のうたう声
The
sound
of
the
waves,
your
singing
voice
夏の終りの誰そ彼時がとても淋しいと
That
time
at
the
end
of
summer
when
it
was
so
lonely
風に飛んだ麦藁帽子の影を追いかけた
I
chased
after
the
shadow
of
the
straw
hat
carried
away
by
the
wind
浜辺を走る赤いペディキュア
さざ波を編んでゆく
Red
pedicures
running
along
the
beach,
weaving
ripples
忘れかけていたお伽噺の人魚姫のエピローグ
The
epilogue
of
the
fairy
tale
Little
Mermaid
海よりも深いひと夏の...
Deeper
than
the
sea,
one
summer...
ああ、追憶の彼方聴こえてくるのは
Ah,
what
I
hear
beyond
the
memories
波の音
君のうたう声
The
sound
of
the
waves,
your
singing
voice
いつかはこんな風に終わることわかっていた
I
knew
it
would
end
like
this
泡の粒は海の底へ消えていった
The
bubbles
disappeared
to
the
bottom
of
the
sea
もし、君が魚でもみつけられると
If
you
happen
to
find
a
fish
何度も呼んだ名前
The
name
I
called
so
many
times
今は何処でうたっているの
Where
are
you
singing
now
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 染谷 大陽, 榊原 香保里
Album
Yume
Veröffentlichungsdatum
05-02-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.