Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の影が窓を叩く
星屑の町を満たす
Ночные
тени
стучатся
в
окно,
наполняя
городок
звездной
пылью,
微睡みに落ちてゆく
погружаясь
в
дремоту.
虹色のネオン都市パレード
Радужный
неоновый
городской
парад.
戻らぬ愛を待つ恋人は
Возлюбленная,
ждущая
невозвратимой
любви,
夢の続きを探すように密かに瞳閉じた
словно
в
поисках
продолжения
сна,
тайком
закрыла
глаза.
優しい目眩
光が震える
Нежное
головокружение,
дрожащий
свет.
忘れかけのメロディーと
Полузабытую
мелодию
抽象のポエジー
書き留めて
и
абстрактную
поэзию
записываю.
夜の影が窓を叩く
星屑の町を満たす
Ночные
тени
стучатся
в
окно,
наполняя
городок
звездной
пылью.
しじまの中
人欠片のはぐれ雲が千切れた
В
тишине,
словно
оторвавшийся
клочок
облака,
растаял
силуэт
человека.
思い出のような椅子に腰掛け
Сидя
на
стуле,
похожем
на
воспоминание,
藍色の空を指で切り取った
я
отрезал
кусочек
синего
неба
пальцем.
水辺に揺れてる静かな花が
Если
бы
тихий
цветок,
колышущийся
у
воды,
夢見るように咲いたなら
расцвел,
словно
видя
сон,
洩れだすボサノパ
遠い潮騒
прольется
босанова,
далекий
шум
прибоя.
あぁ
夜は深過ぎて君を
Ах,
ночь
слишком
глубока
и
скрывает
тебя
隠してしまう
季節の中に
внутри
себя,
среди
времен
года.
100マイルの月灯りが時計の針を狂わせた
Лунный
свет
в
100
миль
сбил
с
толку
стрелки
часов.
(ひび割れた)街灯に滲んだ
(на
потрескавшемся)
фонаре
расплылась.
霧のように消えていく君はどこへ
Куда
ты
исчезаешь,
словно
туман?
(静けさが)肩の上に降り積もる
(Тишина)
ложится
мне
на
плечи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 永井 祐介
Album
Yume
Veröffentlichungsdatum
05-02-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.