Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕立が急にあがった路地裏は透明
Внезапно
закончившийся
ливень
оставил
после
себя
прозрачный
переулок.
跳ね上がる雨雫の音が織りなす和音
Подпрыгивающие
капли
дождя
сплетают
свою
мелодию.
気怠い五時のサイレンの余績が薄れていくその前に
Ленивый
гудок
пятичасовой
сирены
медленно
затихает,
и
прежде
чем
он
совсем
исчезнет,
迫る宵の渚を二人肩寄せて
мы
с
тобой,
плечом
к
плечу,
идем
к
вечернему
берегу.
水彩画の季節の中で風がゆれている
Ветер
колышется
в
акварельной
дымке
этого
времени
года.
いつか夢で見たような雨上がりの午後
Это
похоже
на
послеполуденный
сон
после
дождя,
который
я
когда-то
видел.
読みかけの短篇集を一行咳くの
Я
покашливаю,
читая
начатый
сборник
рассказов.
このまま何処か遠くまで行きたくて
Мне
хочется
уйти
куда-нибудь
далеко
вместе
с
тобой.
みだりごと流されてアスファルト浸す
Беспечные
мысли
текут,
как
вода,
пропитывая
асфальт.
さっきまでの憂鬱さえも二人織りなす和音
Даже
недавняя
тоска
превращается
в
мелодию,
сплетенную
нами
двумя.
あの甘いくちなしの花の香が角を曲がって漂ってきたら
Сладкий
аромат
гардении
долетает
из-за
угла,
表通りを夏が静かに過ぎていく
и
лето
тихо
проходит
по
главной
улице.
七月の装飾窓に映った景色
Я
вижу
отражение
пейзажа
в
витрине,
украшенной
к
июлю.
週末の喫茶店で頬杖をついて
Мы
с
тобой
сидим
в
кафе,
подперев
щеки
руками.
ストライプのシャツを着ている恋人と二人
Мой
любимый
в
полосатой
рубашке.
このまま何時までも続いて行く青い風景
И
мне
хочется,
чтобы
этот
безмятежный
пейзаж
длился
вечно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 永井 祐介, 榊原 香保里
Album
Yume
Veröffentlichungsdatum
05-02-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.