Mikor
ősszel
megy
egy
gösser
Когда
осенью
пьёшь
Gösser
Akkor
össze
vagyunk
veszve
Тогда
мы
с
тобой
ссоримся
Eszmecsere
kerekedett
Завязался
разговор
Összesen
be
se
fejeztem
И
я
даже
не
закончил
его
Fejek
őszre
törekednek
Головы
стремятся
к
осени
Ezért
tűnünk
öregeknek
Поэтому
мы
выглядим
старыми
Nem
köszönök
de
köszönöm
Не
благодарю,
но
спасибо
Hogy
a
szám
föl
se
repeszted
Что
ты
даже
не
пытаешься
меня
задеть
Kedves
tőled
de
a
fajta
vagy
Милая,
но
ты
из
тех
Ki
nedves
kőre
fektet
Кто
ложится
на
мокрый
камень
Én
egy
nedves
nőre
Я
на
мокрую
женщину
Vagy
egy
kedves
nőre
hogyha
nem
megy
Или
на
милую,
если
не
получится
Hogyha
mégis
akkor
én
is
Если
всё
же
получится,
то
и
я
Kicsit
heverhetek
benne
Немного
могу
в
этом
поваляться
Elengedhetetlen
vagyok
Я
необходим
Mint
a
másához
a
medve
Как
мёд
для
медведя
Szabad
bölcsész
vagyok
Я
свободный
гуманитарий
Leszek
szabad
szájjal
Буду
говорить
свободно
Csalfa
félóriás
Хитрый
полувеликан
Fél
zenéket
írok
Пишу
половинчатые
песни
Biztos
ezért
vagyok
félnótás
Наверное,
поэтому
я
трус
Nem
várok
én
heteket
Я
не
жду
недель
Ha
kell
mehet
a
vérontás
Если
надо,
может
быть
и
кровопролитие
Komoly
zenész
vagyok
Я
серьёзный
музыкант
Kajak
felső
hangon
fél
órás
Каяк
на
верхних
нотах
полчаса
Nem
kérdéses
kérdezem
Не
вопросный
вопрос
задаю
Hogy
tőlem
fut
de
miért
ő
el
Почему
ты
от
меня
бежишь,
а
он
нет?
Profilból
ha
megnézed
a
segge
Если
посмотреть
на
профиль,
то
задница
Mint
egy
kérdőjel
Как
вопросительный
знак
De
jó
hogyha
tesó
te
nem
nézed
inkább
Но
хорошо,
если
ты,
братик,
не
смотришь
лучше
Épp
bőrrel
Прямо
на
кожу
Tudod
hogy
becézünk
téged?
Знаешь,
как
мы
тебя
ласкаем?
Kicsinyítő
képzővel!
Уменьшительно-ласкательным
суффиксом!
Nálunk
akkor
nagy
az
öröm
У
нас
тогда
большая
радость
Hogyha
épp
hideg
a
söröm
Когда
пиво
холодное
Tudom
proli
Знаю,
ты
простак
De
a
roli
mondta
Но
Роли
сказал
Hogy
az
óra
pörög
Что
время
идёт
Milyen
óra?
hát
a
húzóra
Какие
часы?
Да
те,
что
на
руке
Ezt
hogy
nem
tudtad
köcsög?
Как
ты
этого
не
понял,
придурок?
Füled
bokáig
de
sokáig
У
тебя
уши
до
пят,
но
долго
Ne
beszélj
mert
belövök
Не
говори,
а
то
я
выстрелю
Egy
adagot
Одну
дозу
Csak
tik
takkot
ne
kattogjál
Только
не
тикай
Ja
para
volt?
А,
испугалась?
Benyomok
egy
mentos
kólát
Я
закину
Mentos
с
колой
Mellé
meg
a
parazolt
И
ещё
с
парацетамолом
Nem
vagyok
a
toppon?
Я
не
на
вершине?
Inkább
vegyél
be
egy
panadolt
Лучше
выпей
панадол
Már
akkor
néztem
andrew
tate-et
Я
уже
смотрел
Эндрю
Тейта
Amikor
még
haja
volt
Когда
у
него
ещё
были
волосы
Akkor
voltam
óvodás
amikor
mások
születtek
Я
был
в
детском
саду,
когда
другие
рождались
Beszedem
a
pénzeteket
ezt
nevezem
szüretnek
Я
собираю
деньги,
это
я
называю
урожаем
Szempontokból
ló
is
vagyok
bár
utánam
ügetnek
Со
всех
сторон
я
конь,
хотя
за
мной
скачут
Bizalmatlan
süket
vagyok
nem
hiszek
a
fülemnek
Я
недоверчивый,
глухой,
не
верю
своим
ушам
Régóta
már
nem
hoz
semmit
csak
elvisz
a
télapó
Давно
уже
ничего
не
приносит,
только
забирает
зима
Életem
is
lényegtelen
tényleg
semmi
mérvadó
Моя
жизнь
тоже
не
имеет
значения,
действительно
ничего
важного
Két
dologra
büszke
vagyok
alkatom
az
wendigo
Двумя
вещами
горжусь,
мой
характер
как
у
Вендиго
És
én
mondtam
a
molnár
kikinek
hogy
tesó
enni
jó
И
я
сказал
Молнару,
кому
что,
сестрёнка,
есть
хорошо
Én
sem
vagyok
tökéletes
fejem
mint
egy
léghajó
Я
тоже
не
идеален,
моя
голова
как
дирижабль
A
szívem
meg
a
májam
halott
de
megérint
még
a
szó
А
сердце
и
печень
мертвы,
но
слово
ещё
трогает
Kétszáz
ember
aki
hallgat
szeretetre
méltató
Двести
человек,
которые
слушают,
достойны
любви
De
hibás
vagyok
error
bazdmeg
ez
is
lett
a
névadó
Но
я
ошибаюсь,
ошибка,
чёрт
возьми,
так
и
назвали
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.