Versorget - Lo & LeducÜbersetzung ins Englische




Versorget
Provided
Si isch zum letschte Mal züglet
This is the last time she moved
In es hööchs Huus i oberst Stock
Into a high house on the top floor
Me het nüt müesse mitnä
We didn't have to take anything with us
S'isch alls im Estrich i ihrem Chopf
It's all in the attic of her mind
Es steit scho lang dört
It's been standing there for a long time
Und es sammlet sich dr Stoub
And the dust is collecting
All die Gschichte verpackt i Chiste
All the stories packed in boxes
U vo dene isch keni me off
And none of them are open anymore
Früecher het si albe nüt kennt
She used to know nothing
Hüt kennt si niemer me
Now no one knows her anymore
D Schwöschter macht die Vorhäng uf
Her sister opens the curtains
Wenn ig se chume cho gseh
When I come to see her
Und i säge albe nüt meh
And I don't say anything anymore
Wüu s nümme z sägä git
Because there's nothing left to say
Nume no z singe u ganz wit hinge
Only to sing and drift far away
Geit e Chiste uf fürne Ougeblick
Open a box for a moment
Sie folgt kem Gspräch me
She doesn't follow any conversation anymore
Folgt nur no dere Melodie
She only follows that melody
Vom Lied vo däm Meitschi
From the song of that guy
Mitem Härz wo bbschplosse isch gsi
With a heart that was once bursting
U däm Bueb, u däm Bueb
And that boy, and that boy
Wo dr Schlüssel het drzue
Who has the key to it
S'isch alles ir Ornig, alls het si Ornig
Everything is in order, everything has its order
U de geit d Chiste wieder zue
And then the box closes again
Alles versorget
Everything is provided for
U si guet versorget
And she is well provided for
Sie isch zum letschte Mal züglet
She moved for the last time
In es hööchs Huus i oberst Stock
Into a high house on the top floor
Me het nüt müesse mitnä
We didn't have to take anything with us
S'isch alls im Estrich i ihrem Chopf
It's all in the attic of her mind
Lug, wie all die Chnöpf us de Naselümpe
Look how all the buttons from her nostrils
Si verschwunde
Have disappeared
Es git ke Stock me witer obe hie unge
There's no floor above here anymore
Früecher hetme 're nüt chönne vorha
She couldn't have imagined anything before
Hüt het sie nümme vor
Now she has nothing to fear
U d Schwöster macht dr Vorhang uf
And her sister opens the curtain
Gsehsch ds Vögeli im Boum?
Do you see the bird in the tree?
U de sägi albe nüt meh
And then I don't say anything anymore
Wüu s nümme z sägä git
Because there's nothing left to say
Es git nume no z singe u ganz wit hinge
There's only to sing and drift far away
Geit e Chiste uf fürne Ougeblick
Open a box for a moment
Sie folgt kem Gspräch me
She doesn't follow any conversation anymore
Folgt nur no dere Melodie
She only follows that melody
Vom Lied vo däm Meitschi
From the song of that guy
Mitem Härz wo bbschplosse isch gsi
With a heart that was once bursting
U däm Bueb, u däm Bueb
And that boy, and that boy
Wo dr Schlüssel het drzue
Who has the key to it
S'isch alles ir Ornig, alls het si Ornig
Everything is in order, everything has its order
U de geit d Chiste wieder zue
And then the box closes again
Alles versorget
Everything is provided for
U si guet versorget
And she is well provided for
Es isch alles versorget
Everything is provided for
U sie guet versorget
And she is well provided for
Di Chopf isch e Dunkelchammere
Her head is a dark chamber
Säg, a was wosch du di chlammere
Tell me, what are you clinging to?
Säg, a was chasch di erinnere
Tell me, what can you remember?
Die Chiste si nummeriert
The boxes are numbered
Oh, Dunkelchammere
Oh, dark chamber
Säg, a was wosch du di chlammere
Tell me, what are you clinging to?
Säg, a was chasch di erinnere
Tell me, what can you remember?
Vilech blibt nur
Maybe only...





Autoren: Maurice Könz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.