Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señales de Vída
Признаки жизни
Estando
ya
más
que
dispuesto
a
conformarme
Уже
почти
смирившись
с
неизбежным,
A
tantos
días
que
no
ven
amanecer
С
чередой
дней,
не
знающих
рассвета,
Me
disponía
a
darle
crédito
al
desarme
Я
был
готов
поверить
в
обезоруживание,
Sabiendo
que
no
había
nada
que
perder
Зная,
что
терять
уже
нечего.
Pero
de
pronto
dio
lugar
lo
inesperado
Но
вдруг
случилось
неожиданное,
Un
dulce
asalto
secuestró
mi
rendición
Сладкий
штурм
захватил
мою
капитуляцию,
Apareciste
como
un
potro
desbocado
Ты
появилась,
словно
необъезженный
мустанг,
Y
me
pusiste
a
galopar
el
corazón
И
заставила
мое
сердце
скакать
галопом.
Te
puedo
decir
Я
могу
сказать
тебе,
Mi
amor
cenicida
Моя
любовь,
разрушительница
пепла,
Que
gracias
a
ti
Что
благодаря
тебе
Empiezo
a
sentir
Я
начинаю
чувствовать
Muy
dentro
de
mí
Глубоко
внутри
себя
Señales
de
vida,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Признаки
жизни,
а-а,
а-а,
а-а
A
punto
de
habitar
en
este
cementerio
Готовый
поселиться
на
этом
кладбище
De
fuegos
fatuos
que
jamás
tuvieron
luz
Блуждающих
огней,
что
никогда
не
светились,
Me
liberaste
de
ese
eterno
cautiverio
Ты
освободила
меня
из
этого
вечного
плена,
Donde
mi
nombre
era
un
crespón
bajo
una
cruz
Где
мое
имя
было
траурной
лентой
под
крестом.
Y
así
me
arrebataste
de
mi
biografía
И
так
ты
вырвала
меня
из
моей
биографии,
Que
ya
empezaba
a
no
creer
en
el
azar
Которая
уже
начинала
не
верить
в
случай,
Para
matar
al
muerto
que
me
convivía
Чтобы
убить
мертвеца,
жившего
во
мне,
Y
despertar
al
niño
que
miraba
el
mar
И
пробудить
ребенка,
смотревшего
на
море.
Te
puedo
decir
Я
могу
сказать
тебе,
Mi
amor
cenicida
Моя
любовь,
разрушительница
пепла,
Que
gracias
a
ti
Что
благодаря
тебе
Empiezo
a
sentir
Я
начинаю
чувствовать
Muy
dentro
de
mí
Глубоко
внутри
себя
Señales
de
vida,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Признаки
жизни,
а-а,
а-а,
а-а
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Eduardo Aute
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.