Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angriff großer Poesie
Onset of Great Poetry
Wir
lauern
dort
im
blassen
Zwielicht
We
lurk
there
in
the
pale
twilight
In
Zeiten
feiger
Hysterie
In
times
of
cowardly
hysteria
Erklären
bald
mit
heißen
Stimmen
Soon
to
declare
with
ardent
voices
Den
Angriff
großer
Poesie
The
onset
of
great
poetry
Dies
Leben
das
wir
Lügen
strafen
This
life
we
lie
in
defiance
of
Ein
Schleier
stiller
Abgrenzung
A
veil
of
quiet
demarcation
Man
redet
schon
in
Seitenstraßen
They
already
talk
in
the
backstreets
Von
heimlicher
Bewunderung
Of
secret
admiration
Denn
Menschen
die
vor
Gott
verblassen
For
people
who
pale
before
God
Weil
man
den
Tod
zur
Hoffnung
reicht
Because
death
is
offered
as
hope
So
tief
im
Zentrum
Wunden
klaffen
So
deep
in
the
center
wounds
are
gaping
Und
diese
bluten
allzu
leicht
And
these
bleed
all
too
easily
Entwachsen
aus
verfaulten
Erde
Arisen
from
decayed
earth
Der
Sklaverei
entflohenes
Kind
A
child
escaped
from
slavery
Verkünden
bald
das
"Stirb
und
Werde"
Soon
to
proclaim
the
"Die
and
Become"
Weil
unsre
Augen
mächtig
sind
Because
our
eyes
are
mighty
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martin Schindler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.