Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gedankenmeer,
es
zerreißt
den
Augenblick
A
sea
of
thoughts,
it
tears
the
moment
apart
So
wund
und
leer
sucht
der
Fremde
sein
Geschick
So
wounded
and
empty,
the
stranger
seeks
his
fate
Das
Augenlicht,
es
verliert
schon
seinen
Glanz
The
light
of
eyes,
it
already
loses
its
shine
Ganz
ohne
Furcht
spielen
die
Mörder
auf
zum
Tanz
Without
any
fear,
the
murderers
play
up
for
the
dance
Und
dein
Herz,
es
schlägt
so
laut
es
nur
kann
And
your
heart,
it
beats
as
loud
as
it
can
Die
schwarzen
Vögel
ziehen
in
den
Sonnenuntergang
The
black
birds
are
drawing
in
the
sunset
Wenn
die
Zeit
erstarrt
und
die
Welt
entweicht
When
time
freezes
and
the
world
escapes
Im
Taumel
der
Gedanken
bis
ein
Freund
die
Hand
dir
reicht
In
the
intoxication
of
thoughts
until
a
friend
offers
you
his
hand
Die
Nacht
zerfällt,
du
vergisst
wer
du
einst
warst
The
night
crumbles,
you
forget
who
you
once
were
Mit
feuchtem
Blick,
der
bis
in
die
Tiefe
starrt
With
a
moist
glance,
which
stares
into
the
depth
Ob
schwarz,
ob
weiß,
du
verlierst
den
Unterschied
Whether
black,
whether
white,
you
lose
the
difference
Die
Nachtigall
singt
ihr
letztes
Liebeslied
The
nightingale
sings
its
last
love
song
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: martin andré schindler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.