Maria Jeritza - Freischutz: Wie nohte - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Freischutz: Wie nohte - Maria JeritzaÜbersetzung ins Russische




Freischutz: Wie nohte
Вольный стрелок: Как приближается
Wie naht mir der Schlummer, bevor ich ihn geseh'?
Как приближается ко мне дремота, прежде чем я увидела его?
Ja, lüge, schläfrig Kummer, spät kommt die noch Hand zum Geh'n
Да, лги, сонная печаль, поздно приходит ещё рука, чтобы уйти
Ob man auch seine Fahrt wohl laßt?
Позволяют ли также его путь?
Wie schön die Nacht!
Как прекрасна ночь!
Leide, leide, komm, beweise
Страдай, страдай, приди, докажи
Dich, ich hoff', du stehst im Freite
Себя, я надеюсь, ты стоишь на свободе
Glitzer, Schale, Feuer, Wale
Блеск, чаша, огонь, кит
Seid ihr nicht so rivaltaule?
Не так ли вы соперничаете?
Oh, wie hell die goldnen Sterne
О, как ярко золотые звёзды
Mit ihrem reinen Glanz beglüh'n
Своим чистым сиянием воспламеняют
Nur dort in der Bergesferne
Только там, в дали горной
Scheint ein wässer Auge steh'n
Кажется, стоит водянистый глаз
Dort am Waldauch schwebt ein Heer
Там у края леса парит войско
Dunkler Wolken dumpf und schwer
Тёмных туч глухо и тяжело
So will mein Geliebter Ende
Так хочет мой возлюбленный конца
Er nur am Rand des Unendlichen
Он только на краю бесконечного
Ob die Sonne, ob die Wolle
То ли солнце, то ли шерсть
Sind in einem Rivaltaule?
В одном ли соперничестве?
Hör, es stieß ein echter Ruf
Слышишь, раздался истинный зов
Und plötzlich schreit schon meine Lust
И вдруг уже кричит моя радость
Ob mein Ohr auch eifrig lauscht
Хотя моё ухо и внимательно прислушивается
Nur der Fahnenwipfel rauscht
Только шелест верхушек флагов
Nur das Wirr' und der Lauf im Wald
Только путаница и бег в лесу
Flüstert durch die hehre Stille
Шепчут сквозь высокую тишину
Nur wie Nachtigall und Grille
Только как соловей и сверчок
Scheint der Nachtflug still zu sein
Кажется, ночной полёт тих
Doch nun täuscht mich nicht mein Ohr
Но теперь не обманывает меня моё ухо
Dort klingt's wie Schritte
Там звучит, как шаги
Dort haucht es eine Mütze
Там дышит шапка
Was sollt' er tun?
Что же ему делать?
Er tänzelt, er tänzelt
Он пританцовывает, он пританцовывает
Im Fluge der Liebe noch hin
В полёте любви ещё туда
Sein Mieder wacht, so müde Nacht
Его лиф бдит, о усталая ночь
Er scheint nur noch dich zu seh'n
Он, кажется, видит только тебя
Kurz säuselt, wie ich, als man sich seh'n
Коротко шелестит, как я, когда видятся
So sprüht's, er blutet, stürzt der Hut
Так искрится, он истекает кровью, падает шляпа
Gewiß, er hat dem Sieg den Schuss getan
Верно, он сделал победный выстрел
Dann fiel der Blick der Orgel an
Затем взгляд упал на орган
So trinkte er aus Lust
Так пил он от радости
So bin ich nur Mut
Так я лишь мужество
All meine Pulte schlagen
Все мои пульты бьются
Und das Herz bald zum Gesteh'n
И сердце скоро к признанию
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?
Konnt' ich das nur offen sagen
Могла бы я только открыто сказать это
Konnt' ich das nur offen sagen
Могла бы я только открыто сказать это
Konnt' ich das nur offen sagen
Могла бы я только открыто сказать это
Ja, ich wuß es nicht, das Licht
Да, я не знала этого, свет
So reich, so lieb, so reich, so reich
Так богат, так мил, так богат, так богат
Würd' ich's morgen treu bewähren
Сохранила бы я это завтра верно
Würd' ich's morgen treu bewähren
Сохранила бы я это завтра верно
Ist nicht dein Schuh, ist nicht wahr?
Разве не твой башмак, разве не правда?
So wie nütz' mir's dank des Himmels
Так как пользуюсь я thanks to heaven
Für dich sonst der Wunsch zu fahren
Для тебя иначе желание ехать
Die Welt, die will nur mich sehnen
Мир, он хочет лишь меня желать
Die will die Sonne umfahr'n
Он хочет объехать солнце
All meine Pulte schlagen
Все мои пульты бьются
Und das Herz bald zum Gesteh'n
И сердце скоро к признанию
All meine Pulte schlagen
Все мои пульты бьются
Und das Herz bald zum Gesteh'n
И сердце скоро к признанию
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?
Wie wend' ich ihn gegen ihn?
Как обращу я его против него?





Autoren: Carl Maria Von Weber


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.