Milva - Che mai farò - Et Maintenant - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Che mai farò - Et Maintenant - MilvaÜbersetzung ins Englische




Che mai farò - Et Maintenant
What Can I Ever Do - Et Maintenant
Senza di te che posso fare
Without you, what can I do
Di tutto il tempo che mi resterà?
With all the time that will remain to me?
Di tanta gente indifferente
So many indifferent people
Che ne farò? Tu non ci sei più!
What will I do with them? You are no longer here!
Di tante notti, perché? Per chi?
So many nights, for what? For whom?
E del mattino che ancor tornerà?
And the morning that will still return?
Di questo cuore che troppo forte
This heart that beats too hard
Batte, per chi? Perché?
Beats for whom? For what?
Senza di te che posso fare
Without you, what can I do
Nel vuoto che mi circonderà?
In the void that will surround me?
Mi resterà la terra e il mare
The earth and the sea will remain to me
Ma senza te ben poco sarà
But without you, they will be very little
Amici, no, lasciate star
Friends, no, leave me alone
Sapete pure che cos'è il mio mal!
You know well what my illness is!
E la città con la sua folla
And the city with its crowds
Non è che noia per me
Is nothing but boredom to me
Senza di te che posso fare
Without you, what can I do
Urlare per esser viva ancor?
Scream to still be alive?
Le notti intere coglio bruciare
I will burn whole nights
E al mattino riderò di me
And in the morning I will laugh at myself
Poi una notte mi spegnerò
Then one night I will go out
E scorgerò la fine per me
And I will see the end for me
Non un fiore, nessun dolore
Not a flower, no pain
Quando me ne andrò
When I am gone
Anche il dolor sarà finito
Even the pain will be over
Tutto finito sarà
All will be over





Autoren: Gilbert Bécaud, Straniero


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.