Al-Mulk - Mishary Rashid AlafasyÜbersetzung ins Russische
أَعُوذُ
بِاللهِ
مِنَ
الشَّيْطَانِ
الرَّجِيمِ
Прибегаю
к
защите
Аллаха
от
проклятого
шайтана.
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного!
تَبَارَكَ
الَّذِي
بِيَدِهِ
الْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَى
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
Благословен
Тот,
в
Чьей
руке
власть,
Кто
над
всякой
вещью
мощен,
الَّذِي
خَلَقَ
الْمَوْتَ
وَالْحَيَاةَ
لِيَبْلُوَكُمْ
أَيُّكُمْ
أَحْسَنُ
عَمَلا
وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْغَفُورُ
Который
сотворил
смерть
и
жизнь,
чтобы
испытать
вас
и
увидеть,
чьи
деяния
будут
лучше.
Он
- Могущественный,
Прощающий,
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَاتٍ
طِبَاقًا
مَّا
تَرَى
فِي
خَلْقِ
الرَّحْمَنِ
مِن
تَفَاوُتٍ
فَارْجِعِ
الْبَصَرَ
هَلْ
تَرَى
مِن
فُطُورٍ
Который
создал
семь
небес,
друг
над
другом.
Ты
не
увидишь
в
творении
Милостивого
никакой
несоразмерности.
Взгляни
еще
раз.
Видишь
ли
ты
хоть
какую-нибудь
несообразность?
ثُمَّ
ارْجِعِ
الْبَصَرَ
كَرَّتَيْنِ
يَنقَلِبْ
إِلَيْكَ
الْبَصَرُ
خَاسِئاً
وَهُوَ
حَسِيرٌ
Затем
снова
взгляни
еще
дважды.
Твой
взор
вернется
к
тебе
униженным,
утомленным.
وَلَقَدْ
زَيَّنَّا
السَّمَاء
الدُّنْيَا
بِمَصَابِيحَ
وَجَعَلْنَاهَا
رُجُومًا
لِّلشَّيَاطِينِ
وَأَعْتَدْنَا
لَهُمْ
عَذَابَ
السَّعِيرِ
Воистину,
Мы
украсили
ближайшее
небо
светильниками
и
сделали
их
метательным
оружием
для
дьяволов.
Мы
приготовили
для
них
мучения
в
Пламени.
وَلِلَّذِينَ
كَفَرُوا
بِرَبِّهِمْ
عَذَابُ
جَهَنَّمَ
وَبِئْسَ
الْمَصِيرُ
Тем
же,
которые
не
уверовали
в
своего
Господа,
уготованы
мучения
в
Геенне.
Как
же
скверно
это
место
прибытия!
إِذَا
أُلْقُوا
فِيهَا
سَمِعُوا
لَهَا
شَهِيقًا
وَهِيَ
تَفُورُ
Когда
их
бросят
туда,
они
услышат,
как
она
закипает,
تَكَادُ
تَمَيَّزُ
مِنَ
الْغَيْظِ
كُلَّمَا
أُلْقِيَ
فِيهَا
فَوْجٌ
سَأَلَهُمْ
خَزَنَتُهَا
أَلَمْ
يَأْتِكُمْ
نَذِيرٌ
почти
разрываясь
от
ярости.
Всякий
раз,
когда
туда
бросают
толпу,
стражи
(ангелы)
спросят
их:
«Разве
не
приходил
к
вам
предостерегающий
увещеватель?»
قَالُوا
بَلَى
قَدْ
جَاءَنَا
نَذِيرٌ
فَكَذَّبْنَا
وَقُلْنَا
مَا
نَزَّلَ
اللَّهُ
مِن
شَيْءٍ
إِنْ
أَنتُمْ
إِلاَّ
فِي
ضَلالٍ
كَبِيرٍ
Они
скажут:
«Конечно,
приходил
предостерегающий
увещеватель,
но
мы
сочли
его
лжецом
и
сказали:
«Не
ниспосылал
Аллах
ничего.
Вы
пребываете
лишь
в
глубоком
заблуждении».
وَقَالُوا
لَوْ
كُنَّا
نَسْمَعُ
أَوْ
نَعْقِلُ
مَا
كُنَّا
فِي
أَصْحَابِ
السَّعِيرِ
Они
скажут:
«Если
бы
мы
слушали
или
разумевали,
то
не
оказались
бы
в
числе
обитателей
Пламени».
فَاعْتَرَفُوا
بِذَنبِهِمْ
فَسُحْقًا
لِّأَصْحَابِ
السَّعِيرِ
Они
признают
свой
грех.
Будьте
же
прокляты
обитатели
Пламени!
إِنَّ
الَّذِينَ
يَخْشَوْنَ
رَبَّهُم
بِالْغَيْبِ
لَهُم
مَّغْفِرَةٌ
وَأَجْرٌ
كَبِيرٌ
Воистину,
тем,
которые
боятся
своего
Господа,
не
видя
Его,
уготовано
прощение
и
великая
награда.
وَأَسِرُّوا
قَوْلَكُمْ
أَوِ
اجْهَرُوا
بِهِ
إِنَّهُ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
Скрываете
ли
вы
ваши
речи
или
же
говорите
во
всеуслышание,
- ведь
Он
ведает
о
том,
что
в
груди.
أَلا
يَعْلَمُ
مَنْ
خَلَقَ
وَهُوَ
اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Разве
не
ведает
Тот,
Кто
сотворил?
Ведь
Он
- Проницательный
(или
Добрый),
Сведущий.
هُوَ
الَّذِي
جَعَلَ
لَكُمُ
الأَرْضَ
ذَلُولا
فَامْشُوا
فِي
مَنَاكِبِهَا
وَكُلُوا
مِن
رِّزْقِهِ
وَإِلَيْهِ
النُّشُورُ
Он
- Тот,
Кто
сделал
для
вас
землю
покорной.
Ступайте
по
ее
сторонам
и
вкушайте
из
Его
удела.
К
Нему
предстоит
возвращение.
أَأَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يَخْسِفَ
بِكُمُ
الأَرْضَ
فَإِذَا
هِيَ
تَمُورُ
Неужели
вы
не
боитесь
Того,
Кто
на
небе,
что
Он
заставит
землю
поглотить
вас?
Ведь
тогда
она
сотрясется.
أَمْ
أَمِنتُم
مَّن
فِي
السَّمَاء
أَن
يُرْسِلَ
عَلَيْكُمْ
حَاصِبًا
فَسَتَعْلَمُونَ
كَيْفَ
نَذِيرِ
Неужели
вы
не
боитесь
Того,
Кто
на
небе,
что
Он
нашлет
на
вас
камнепад?
Вы
узнаете,
каково
Мое
предостережение!»
وَلَقَدْ
كَذَّبَ
الَّذِينَ
مِن
قَبْلِهِمْ
فَكَيْفَ
كَانَ
نَكِيرِ
Воистину,
жившие
до
них
также
сочли
лжецами
своих
посланников.
Каким
же
было
Мое
обличение!
أَوَلَمْ
يَرَوْا
إِلَى
الطَّيْرِ
فَوْقَهُمْ
صَافَّاتٍ
وَيَقْبِضْنَ
مَا
يُمْسِكُهُنَّ
إِلاَّ
الرَّحْمَنُ
إِنَّهُ
بِكُلِّ
شَيْءٍ
بَصِيرٌ
Разве
они
не
видят
птиц
над
собой,
расправляющих
и
складывающих
крылья?
Никто
не
удержит
их,
кроме
Милостивого.
Воистину,
Он
видит
всякую
вещь.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
هُوَ
جُندٌ
لَّكُمْ
يَنصُرُكُم
مِّن
دُونِ
الرَّحْمَنِ
إِنِ
الْكَافِرُونَ
إِلاَّ
فِي
غُرُورٍ
Кто
же
этот,
который
может
быть
войском
для
вас
и
поможет
вам,
кроме
Милостивого?
Неверующие
пребывают
только
в
заблуждении.
أَمَّنْ
هَذَا
الَّذِي
يَرْزُقُكُمْ
إِنْ
أَمْسَكَ
رِزْقَهُ
بَل
لَّجُّوا
فِي
عُتُوٍّ
وَنُفُورٍ
Кто
же
этот,
который
наделит
вас
уделом,
если
Он
удержит
Свой
удел?
Напротив,
они
упорствуют
в
своем
высокомерии
и
ненависти.
أَفَمَن
يَمْشِي
مُكِبًّا
عَلَى
وَجْهِهِ
أَهْدَى
أَمَّن
يَمْشِي
سَوِيًّا
عَلَى
صِرَاطٍ
مُّسْتَقِيمٍ
Кто
более
прав:
тот,
кто
идет,
падая
ниц,
или
тот,
кто
идет
прямо
по
прямому
пути?
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
أَنشَأَكُمْ
وَجَعَلَ
لَكُمُ
السَّمْعَ
وَالأَبْصَارَ
وَالأَفْئِدَةَ
قَلِيلا
مَّا
تَشْكُرُونَ
Скажи:
«Он
- Тот,
Кто
создал
вас,
наделил
вас
слухом,
зрением
и
сердцами.
Мало
же
вы
благодарны!»
قُلْ
هُوَ
الَّذِي
ذَرَأَكُمْ
فِي
الأَرْضِ
وَإِلَيْهِ
تُحْشَرُونَ
Скажи:
«Он
- Тот,
Кто
расселил
вас
по
земле,
и
к
Нему
вы
будете
собраны».
وَيَقُولُونَ
مَتَى
هَذَا
الْوَعْدُ
إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
Они
говорят:
«Когда
же
сбудется
это
обещание,
если
вы
говорите
правду?»
قُلْ
إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
اللَّهِ
وَإِنَّمَا
أَنَا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
Скажи:
«Ведомо
это
только
Аллаху.
Я
- всего
лишь
ясный
предостерегающий
увещеватель».
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
زُلْفَةً
سِيئَتْ
وُجُوهُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
وَقِيلَ
هَذَا
الَّذِي
كُنتُم
بِهِ
تَدَّعُونَ
Когда
же
они
увидят
это
вблизи,
лица
тех,
которые
не
уверовали,
исказятся,
и
будет
сказано:
«Вот
то,
к
чему
вы
призывали!»
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَهْلَكَنِيَ
اللَّهُ
وَمَن
مَّعِيَ
أَوْ
رَحِمَنَا
فَمَن
يُجِيرُ
الْكَافِرِينَ
مِنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
Скажи:
«Как
вы
думаете,
если
Аллах
погубит
меня
и
тех,
кто
со
мной,
или
же
одарит
нас
Своей
милостью,
то
кто
тогда
защитит
неверующих
от
мучительных
страданий?»
قُلْ
هُوَ
الرَّحْمَنُ
آمَنَّا
بِهِ
وَعَلَيْهِ
تَوَكَّلْنَا
فَسَتَعْلَمُونَ
مَنْ
هُوَ
فِي
ضَلالٍ
مُّبِينٍ
Скажи:
«Он
- Милостивый.
Мы
уверовали
в
Него
и
на
Него
уповаем.
Скоро
вы
узнаете,
кто
пребывает
в
очевидном
заблуждении».
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِنْ
أَصْبَحَ
مَاؤُكُمْ
غَوْرًا
فَمَن
يَأْتِيكُم
بِمَاء
مَّعِينٍ
Скажи:
«Как
вы
думаете,
если
ваша
вода
уйдет
под
землю,
то
кто
тогда
приведет
вам
текучую
воду?»
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Al-Fatihah
2 Al-Baqarah
3 Al-Imran
4 An-Nisa
5 Al-Maidah
6 Al-Anam
7 Al-Araf
8 Al-Anfal
9 At-Taubah
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Raad
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Bani Israil
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Ta Ha
21 Al-Anbiya
22 Al-Hajj
23 Al-Muminun
24 An-Nur
25 Al-Furqan
26 Ash-Shuara
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankabut
30 Ar-Rum
31 Luqman
32 As-Sajdah
33 Al-Ahzab
34 Al-Saba
35 Al-Fatir
36 Ya Sin
37 As-Saffat
38 Sad
39 Az-Zumar
40 Al-Mumin
41 Ha Mim
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhan
45 Al-Jathiyah
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujurat
50 Qaf
51 Ad-Dhariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahman
56 Al-Waqiah
57 Al-Hadid
58 Al-Mujadilah
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahanah
61 As-Saff
62 Al-Jumuah
63 Al-Munafiqun
64 At-Taghabun
65 At-Talaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haqqah
70 Al-Ma'arij
71 Nuh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyamah
76 Al-Insan
77 Al-Mursalat
78 An-Naba
79 An-Naziat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaq
85 Al-Buruj
86 At-Tariq
87 Al-Ala
88 Al-Ghashiyah
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Duha
94 Al-Inshirah
95 Last 20 Surahs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.