Mishary Rashid Alafasy - Al-Qamar - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Al-Qamar - Mishary Rashid AlafasyÜbersetzung ins Russische




Al-Qamar
Луна
بسم الله الرحمن الرحيم
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
Приблизился Час, и раскололась луна.
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
Но если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это могущественное колдовство!».
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Они сочли это ложью и последовали своим желаниям. Но всякое дело незыблемо.
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
До них уже дошли известия, в которых содержалось предостережение
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
от всего этого совершенная мудрость. Но ничему не помогли предостережения.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
Отвернись же от них. В тот день, когда призывающий позовёт к тому, что внушает ужас,
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
они выйдут из могил с потупленными взорами, словно разлетевшиеся саранчой,
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
устремляясь к призывающему. Неверующие скажут: «Это тяжкий день!».
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
До них народ Нуха (Ноя) счел это ложью. Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он одержимый!», и его отвергли.
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Он воззвал к своему Господу: «Я побежден. Помоги мне!»
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاء بِمَاء مُّنْهَمِرٍ
Мы открыли врата неба, и хлынула вода ливнем,
وَفَجَّرْنَا الأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاء عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
и заставили землю забить источниками. И воды встретились по установленному Нами делу.
وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
Мы понесли его (Нуха) на сбитом из досок и гвоздей ковчеге,
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاء لِّمَن كَانَ كُفِرَ
который плыл на Наших глазах. Так Мы воздаём тем, кого считали лжецами.
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы сделали его (ковчег) знамением. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каким же было Моё наказание и Мои предостережения?!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Адиты сочли это ложью. Каким же было Моё наказание и Мои предостережения?!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
Мы наслали на них ветер, свирепствовавший в несчастный день, не прекращаясь,
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
который уносил людей, словно вырванные с корнем пальмовые стволы.
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каким же было Моё наказание и Мои предостережения?!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
Самудяне (народ пророка Салиха) сочли лживыми предостережения.
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
Они сказали: «Неужели мы уверуем в одного человека из нас?! Мы тогда будем в очевидном заблуждении и безумии!».
أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
Неужели только ему из нас даровано Напоминание? О нет, он лжец, надменный!
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الأَشِرُ
Завтра они узнают, кто лжец и надменен.
إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Воистину, Мы пошлём им верблюдицу в качестве искушения. Посмотри же, что будет с ними, и будь терпелив.
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
И поведай им, что вода поделена между ними. Каждое водопое должно соблюдаться.
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Они призвали своего товарища, и он схватился (за меч) и зарезал её (верблюдицу).
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Каким же было Моё наказание и Мои предостережения?!
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Воистину, Мы наслали на них один глас, и они стали подобны сухим веткам для загона.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Народ Лута (Лота) счел лживыми предостережения.
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلاَّ آلَ لُوطٍ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ
Мы наслали на них каменный дождь. Исключение составили лишь семья Лута (Лота), которых Мы спасли перед рассветом.
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
Это милость от Нас. Так Мы воздаём тем, кто благодарен.
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
Он уже предупреждал их о Нашей силе, но они стали препираться относительно предостережений.
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Они пытались склонить его гостей к греху, но Мы ослепили их. Вкусите же Моё наказание и Мои предостережения!
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
Рано утром их постигло неизбежное наказание.
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
Вкусите же Моё наказание и Мои предостережения!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы облегчили Коран для поминания. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
Предостережения уже приходили к народу Фараона (фараона).
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их, как хватает могущественный, великий.
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
Неужели ваши неверующие лучше них? Или же у вас есть обещание в Писании?
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Или же они говорят: «Мы непременно победим!»?
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Скоро это сборище будет разбито, и они обратятся вспять.
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ
О нет! Час это всего лишь срок, назначенный им. А Час это тяжкое бедствие и очень горькое.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَسُعُرٍ
Воистину, грешники находятся в заблуждении и безумии.
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
В тот день их будут тащить в Огонь лицом вниз: «Вкусите прикосновение Сакара!»
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
Воистину, Мы сотворили каждую вещь по предопределению.
وَمَا أَمْرُنَا إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Наше веление для одной вещи всё равно что мгновение ока.
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Мы уже погубили подобных вам. Но есть ли кто-нибудь поминающий?
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
Всё, что они совершили, записано в Писании.
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Всякая вещь малая и большая подсчитана.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
Воистину, богобоязненные окажутся в Райских садах,
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ
на почётных местах у могущественного Царя.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.