Luqman - Mishary Rashid AlafasyÜbersetzung ins Russische
الم(1)
Алиф.
Лам.
Мим.
(1)
تلك
آيات
الكتاب
الحكيم(2)
Это
— аяты
мудрого
Писания,
(2)
هدى
ورحمة
للمحسنين(3)
которое
является
верным
руководством
и
милостью
для
творящих
добро,
(3)
الذين
يقيمون
الصلاة
ويؤتون
الزكاة
وهم
بالآخرة
هم
يوقنون(4)
которые
совершают
намаз,
выплачивают
закят
и
убеждены
в
Последней
жизни.
(4)
أولئك
على
هدى
من
ربهم
وأولئك
هم
المفلحون
(5)
Они
следуют
верному
руководству
своего
Господа
и
именно
они
преуспеют.
(5)
ومن
الناس
من
يشتري
لهو
الحديث
ليضل
عن
سبيل
الله
بغير
علم
ويتخذها
هزوا
أولئك
لهم
عذاب
مهين(6)
Среди
людей
есть
такие,
которые
покупают
праздные
речи,
чтобы
сбить
других
с
пути
Аллаха
без
всякого
знания,
и
которые
высмеивают
его
(Писание).
Этим
уготованы
унизительные
мучения.
(6)
وإذا
تتلى
عليه
آياتنا
ولى
مستكبرا
كأن
لم
يسمعها
كأن
في
أذنيه
وقرا
فبشره
بعذاب
أليم(7)
Когда
ему
читают
Наши
аяты,
он
надменно
отворачивается,
словно
не
слышал
их,
словно
в
его
ушах
глухота.
Обрадуй
же
его
вестью
о
мучительных
мучениях!
(7)
إن
الذين
آمنوا
وعملوا
الصالحات
لهم
جنات
النعيم(8)
Воистину,
тем,
которые
уверовали
и
совершали
праведные
деяния,
уготованы
сады
блаженства,
(8)
خالدين
فيها
وعد
الله
حقا
وهو
العزيز
الحكيم(9)
где
они
пребудут
вечно.
Таково
истинное
обещание
Аллаха.
Он
— Могущественный,
Мудрый.
(9)
خلق
السماوات
بغير
عمد
ترونها
وألقى
في
الأرض
رواسي
أن
تميد
بكم
وبث
فيها
من
كل
دابة
وأنزلنا
من
السماء
ماء
فأنبتنا
فيها
من
كل
زوج
كريم(10)
Он
сотворил
небеса
без
опор,
которые
бы
вы
могли
увидеть,
воздвиг
на
земле
незыблемые
горы,
чтобы
она
не
колебалась
вместе
с
вами,
и
расселил
по
ней
всяких
животных.
Мы
ниспослали
с
неба
воду
и
взрастили
на
ней
всякие
благородные
виды
растений.
(10)
هذا
خلق
الله
فأروني
ماذا
خلق
الذين
من
دونه
بل
الظالمون
في
ضلال
مبين(11)
Таково
творение
Аллаха!
Покажите
Мне,
что
сотворили
те,
которые
помимо
Него!
О
нет,
беззаконники
находятся
в
очевидном
заблуждении.
(11)
ولقد
آتينا
لقمان
الحكمة
أن
اشكر
لله
ومن
يشكر
فإنما
يشكر
لنفسه
ومن
كفر
فإن
الله
غني
حميد
(12)
Мы
даровали
Лукману
мудрость:
«Благодари
Аллаха!
Тот,
кто
благодарит,
благодарит
во
благо
себе.
А
если
кто
не
верует,
то
ведь
Аллах
— Богатый,
Достохвальный».
(12)
وإذ
قال
لقمان
لابنه
وهو
يعظه
يا
بني
لا
تشرك
بالله
إن
الشرك
لظلم
عظيم(13)
Вот
Лукман
сказал
своему
сыну,
наставляя
его:
«О
сын
мой!
Не
придавай
Аллаху
сотоварищей,
ибо
многобожие
— великий
грех».
(13)
ووصينا
الإنسان
بوالديه
حملته
أمه
وهنا
على
وهن
وفصاله
في
عامين
أن
اشكر
لي
ولوالديك
إلي
المصير(14)
Мы
заповедали
человеку
быть
добрым
к
родителям.
Мать
носила
его,
испытывая
изнеможение
за
изнеможением,
и
отняла
его
от
груди
в
два
года.
Благодари
Меня
и
своих
родителей,
ибо
ко
Мне
вам
возвращаться.
(14)
وإن
جاهداك
على
أن
تشرك
بي
ما
ليس
لك
به
علم
فلا
تطعهما
وصاحبهما
في
الدنيا
معروفا
واتبع
سبيل
من
أناب
إلي
ثم
إلي
مرجعكم
فأنبئكم
بما
كنتم
تعملون(15)
Если
они
будут
побуждать
тебя
к
тому,
чтобы
ты
приобщал
ко
Мне
сотоварищей,
о
чем
у
тебя
нет
знаний,
то
не
повинуйся
им,
но
сопровождай
их
в
этом
мире
достойным
образом
и
следуй
путем
тех,
кто
обратился
ко
Мне.
Потом
вам
предстоит
вернуться
ко
Мне,
и
Я
поведаю
вам
о
том,
что
вы
совершали.
(15)
يا
بني
إنها
إن
تك
مثقال
حبة
من
خردل
فتكن
في
صخرة
أو
في
السماوات
أو
في
الأرض
يأت
بها
الله
إن
الله
لطيف
خبير(16)
О
сын
мой!
Если
что-то
будет
весом
с
горчичное
зерно
и
окажется
в
скале,
или
на
небесах,
или
в
земле,
то
Аллах
явит
это.
Воистину,
Аллах
— Проницательный
(или
Добрый),
Сведущий.
(16)
يا
بني
أقم
الصلاة
وأمر
بالمعروف
وانه
عن
المنكر
واصبر
على
ما
أصابك
إن
ذلك
من
عزم
الأمور(17)
О
сын
мой!
Совершай
намаз,
вели
совершать
доброе,
запрещай
предосудительное
и
претерпевай
то,
что
постигает
тебя.
Воистину,
в
этом
— проявление
твердости
духа
(в
выполнении
повелений
Аллаха).
(17)
ولا
تصعر
خدك
للناس
ولا
تمش
في
الأرض
مرحا
إن
الله
لا
يحب
كل
مختال
فخور(18)
Не
отворачивай
своего
лица
от
людей
из
высокомерия
и
не
ходи
по
земле
кичливо.
Воистину,
Аллах
не
любит
всяких
гордецов
и
бахвалов.
(18)
واقصد
في
مشيك
واغضض
من
صوتك
إن
أنكر
الأصوات
لصوت
الحمير
(19)
Будь
умеренным
в
своей
походке
и
понижай
свой
голос,
ибо
самый
неприятный
голос
— это
крик
осла».
(19)
ألم
تروا
أن
الله
سخر
لكم
ما
في
السماوات
وما
في
الأرض
وأسبغ
عليكم
نعمه
ظاهرة
وباطنة
ومن
الناس
من
يجادل
في
الله
بغير
علم
ولا
هدى
ولا
كتاب
منير(20)
Разве
вы
не
видите,
что
Аллах
подчинил
вам
то,
что
на
небесах,
и
то,
что
на
земле,
и
осыпал
вас
Своими
явными
и
скрытыми
милостями?
Среди
людей
есть
такие,
которые
спорят
об
Аллахе,
не
имея
ни
знания,
ни
верного
руководства,
ни
озаряющего
Писания.
(20)
وإذا
قيل
لهم
اتبعوا
ما
أنزل
الله
قالوا
بل
نتبع
ما
وجدنا
عليه
آباءنا
أولو
كان
الشيطان
يدعوهم
إلى
عذاب
السعير(21)
Когда
им
говорят:
«Следуйте
тому,
что
ниспослал
Аллах»,
— они
отвечают:
«Нет,
мы
будем
следовать
тому,
на
чем
мы
застали
наших
отцов».
Неужели
они
последуют
за
ними,
даже
если
сатана
будет
звать
их
к
мучениям
в
Пламени?!
(21)
ومن
يسلم
وجهه
إلى
الله
وهو
محسن
فقد
استمسك
بالعروة
الوثقى
وإلى
الله
عاقبة
الأمور(22)
Тот,
кто
обращает
свой
лик
к
Аллаху,
будучи
творящим
добро,
уже
ухватился
за
самую
надежную
рукоять.
К
Аллаху
восходит
исход
всех
дел.
(22)
ومن
كفر
فلا
يحزنك
كفره
إلينا
مرجعهم
فننبئهم
بما
عملوا
إن
الله
عليم
بذات
الصدور(23)
Если
же
кто
не
уверует,
то
не
печалься
об
этом,
ибо
к
Нам
им
возвращаться,
и
Мы
поведаем
им
о
том,
что
они
совершали.
Воистину,
Аллах
ведает
о
том,
что
в
груди.
(23)
نمتعهم
قليلا
ثم
نضطرهم
إلى
عذاب
غليظ(24)
Мы
дадим
им
насладиться
жизнью
немного,
а
затем
подвергнем
их
суровым
мучениям.
(24)
ولئن
سألتهم
من
خلق
السماوات
والأرض
ليقولن
الله
قل
الحمد
لله
بل
أكثرهم
لا
يعلمون(25)
Если
ты
спросишь
их:
«Кто
сотворил
небеса
и
землю?»
— то
они
непременно
скажут:
«Аллах».
Скажи:
«Хвала
Аллаху!»
— однако
большинство
их
не
знает.
(25)
لله
ما
في
السماوات
والأرض
إن
الله
هو
الغني
الحميد(26)
Аллаху
принадлежит
то,
что
на
небесах,
и
то,
что
на
земле.
Воистину,
Аллах
— Богатый,
Достохвальный.
(26)
ولو
أنما
في
الأرض
من
شجرة
أقلام
والبحر
يمده
من
بعده
سبعة
أبحر
ما
نفدت
كلمات
الله
إن
الله
عزيز
حكيم(27)
Если
бы
все
деревья
на
земле
были
перьями,
а
за
морем
находилось
бы
еще
семь
морей
(чернил),
то
и
тогда
не
исчерпались
бы
Слова
Аллаха.
Воистину,
Аллах
— Могущественный,
Мудрый.
(27)
ما
خلقكم
ولا
بعثكم
إلا
كنفس
واحدة
إن
الله
سميع
بصير(28)
Ваше
сотворение
и
ваше
воскрешение
подобны
(сотворению
и
воскресению)
одного
человека.
Воистину,
Аллах
— Слышащий,
Видящий.
(28)
ألم
تر
أن
الله
يولج
الليل
في
النهار
ويولج
النهار
في
الليل
وسخر
الشمس
والقمر
كل
يجري
إلى
أجل
مسمى
وأن
الله
بما
تعملون
خبير(29)
Разве
ты
не
видишь,
что
Аллах
заставляет
ночь
переходить
во
день
и
заставляет
день
переходить
в
ночь,
а
также
подчинил
солнце
и
луну
(Своей
воле),
и
все
они
движутся
к
назначенному
сроку?
Воистину,
Аллах
ведает
о
том,
что
вы
совершаете.
(29)
ذلك
بأن
الله
هو
الحق
وأن
ما
يدعون
من
دونه
الباطل
وأن
الله
هو
العلي
الكبير(30)
Это
— потому
что
Аллах
— Истина,
а
то,
чему
они
поклоняются
помимо
Него,
— ложь,
и
потому
что
Аллах
— Возвышенный,
Великий.
(30)
ألم
تر
أن
الفلك
تجري
في
البحر
بنعمت
الله
ليريكم
من
آياته
إن
في
ذلك
لآيات
لكل
صبار
شكور(31)
Разве
ты
не
видишь,
что
корабли
плывут
по
морям
по
милости
Аллаха,
чтобы
показать
вам
из
Его
знамений?
Воистину,
в
этом
— знамения
для
всякого
терпеливого,
благодарного.
(31)
وإذا
غشيهم
موج
كالظلل
دعوا
الله
مخلصين
له
الدين
فلما
نجاهم
إلى
البر
فمنهم
مقتصد
وما
يجحد
بآياتنا
إلا
كل
ختار
كفور(32)
Когда
же
их
на
море
накрывает
волна,
подобная
тучам,
они
взывают
к
Аллаху,
очищая
перед
Ним
свою
веру.
Когда
же
Он
спасает
их
и
выводит
на
сушу,
то
некоторые
из
них
придерживаются
праведного
пути.
Но
знамения
Наши
отвергают
только
изменники
неблагодарные.
(32)
يا
أيها
الناس
اتقوا
ربكم
واخشوا
يوما
لا
يجزي
والد
عن
ولده
ولا
مولود
هو
جاز
عن
والده
شيئا
إن
وعد
الله
حق
فلا
تغرنكم
الحياة
الدنيا
ولا
يغرنكم
بالله
الغرور(33)
О
люди!
Бойтесь
вашего
Господа
и
страшитесь
того
дня,
когда
ни
один
отец
не
сможет
помочь
своему
ребенку,
а
ребенок
не
сможет
помочь
своему
отцу!
Обещание
Аллаха
истинно,
и
пусть
не
обольщает
вас
мирская
жизнь,
и
пусть
соблазнитель
(сатана)
не
обольщает
вас
обещаниями
Аллаха!
(33)
إن
الله
عنده
علم
الساعة
وينزل
الغيث
ويعلم
ما
في
الأرحام
وما
تدري
نفس
ماذا
تكسب
غدا
وما
تدري
نفس
بأي
أرض
تموت
إن
الله
عليم
خبير(34)
Воистину,
Аллах
знает
Час
(Судный
день),
ниспосылает
дождь
и
знает
то,
что
в
утробах.
Ни
один
человек
не
знает,
что
он
приобретет
завтра,
и
ни
один
человек
не
знает,
в
какой
земле
он
умрет.
Воистину,
Аллах
— Знающий,
Сведущий.
(34)
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Al-Fatihah
2 Al-Baqarah
3 Al-Imran
4 An-Nisa
5 Al-Maidah
6 Al-Anam
7 Al-Araf
8 Al-Anfal
9 At-Taubah
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Raad
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Bani Israil
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Ta Ha
21 Al-Anbiya
22 Al-Hajj
23 Al-Muminun
24 An-Nur
25 Al-Furqan
26 Ash-Shuara
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankabut
30 Ar-Rum
31 Luqman
32 As-Sajdah
33 Al-Ahzab
34 Al-Saba
35 Al-Fatir
36 Ya Sin
37 As-Saffat
38 Sad
39 Az-Zumar
40 Al-Mumin
41 Ha Mim
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhan
45 Al-Jathiyah
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujurat
50 Qaf
51 Ad-Dhariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahman
56 Al-Waqiah
57 Al-Hadid
58 Al-Mujadilah
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahanah
61 As-Saff
62 Al-Jumuah
63 Al-Munafiqun
64 At-Taghabun
65 At-Talaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haqqah
70 Al-Ma'arij
71 Nuh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyamah
76 Al-Insan
77 Al-Mursalat
78 An-Naba
79 An-Naziat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaq
85 Al-Buruj
86 At-Tariq
87 Al-Ala
88 Al-Ghashiyah
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Duha
94 Al-Inshirah
95 Last 20 Surahs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.