Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeher
sa
lage
har
peher
har
sama
Ядом
кажется
каждый
миг,
каждый
час,
Na
lauta
saka
dil
jo
tumse
liya
Не
вернуть
мне
сердце,
что
тебе
отдал
сейчас.
Hoke
mera
tum
mujhe
gair
kahoge
Став
моим,
ты
назовёшь
меня
чужим,
Shayad
fir
bhi
tum
meri
khair
karoge
Но,
быть
может,
всё
же,
счастье
мне
пошлёшь
своим.
Dard
pe
mere
tum
meher
karoge
Боль
мою,
быть
может,
пожалеешь,
Mere
mehboob
jaave
na
door
Мой
любимый,
не
уходи,
Khayaal
ab
nindiya
che
mere
Мысли
о
тебе
- теперь
мои
сны.
Hai
kitne
fitoor
rakheyaan
dil
Сколько
безумств
хранит
сердце
моё,
Chipa
ke
nazron
se
tere
Пряча
от
глаз
твоих.
Mere
mehboob
jaave
na
door
Мой
любимый,
не
уходи,
Khayaal
ab
nindiya
che
mere
Мысли
о
тебе
- теперь
мои
сны.
Hai
kitne
fitoor
rakheyaan
dil
Сколько
безумств
хранит
сердце
моё,
Chipa
ke
nazron
se
tere
Пряча
от
глаз
твоих.
Sajda
karu
tere
palko
ke
saaye
mein
Готов
пасть
ниц
пред
тенью
твоих
ресниц,
Aaja
ve
aaja
Приди
же,
приди.
Mangda
rahu
tere
lavzo
ke
vaade
mai
Прошу
в
словах
твоих
обещаний,
Aaja
ve
aaja
Приди
же,
приди.
Hoke
mera
tum
mujhe
gair
kahoge
Став
моим,
ты
назовёшь
меня
чужим,
Shayad
fir
bhi
tum
meri
khair
karoge
Но,
быть
может,
всё
же,
счастье
мне
пошлёшь
своим.
Dard
pe
mere
tum
meher
karoge
Боль
мою,
быть
может,
пожалеешь,
Mere
mehboob
jaave
na
door
Мой
любимый,
не
уходи,
Khayaal
ab
nindiya
che
mere
Мысли
о
тебе
- теперь
мои
сны.
Hai
kitne
fitoor
rakheyaan
dil
Сколько
безумств
хранит
сердце
моё,
Chipa
k
nazron
se
tere
Пряча
от
глаз
твоих.
Mere
mehboob
Мой
любимый,
Hai
kitne
fitoor
Сколько
безумств.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anmol Ashish
Album
Zehen
Veröffentlichungsdatum
18-11-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.