Nusrat Fateh Ali Khan - Hunjoo Akhiyan De - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hunjoo Akhiyan De - Nusrat Fateh Ali KhanÜbersetzung ins Russische




Hunjoo Akhiyan De
Слезы моих глаз
00: 30
00: 30
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
Hoye daade dil geer, khichi yadan ne lakeer
Мое сердце разбито, воспоминания рисуют линии боли.
Sanu chan mahi gherya ae terian khayalan
Меня, любимая, окружают твои мысли.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
02: 13
02: 13
Seenay nal la ke teri yaad de khadonay nu
Прижимая к груди осколки твоих воспоминаний,
Aonde jaonde saah mere up wich khende ne
Каждый мой вдох и выдох шепчут о тебе.
Lagday nai akhe mere athru nadaan we
Кажется, мои слезы наивные дети,
Akhian di dahleej wich na tik ke behnde ne
Которые не могут остановиться на пороге моих глаз.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
03: 08
03: 08
Mere athroo tap nai sakday kadi dahleej ae akhian di
Мои слезы не могут высохнуть на пороге моих глаз.
Teri yaad da kam ae jerhi guyon waar we le gayi ae
Это дело твоих воспоминаний, которые, словно воры, украли мою радость.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
03: 59
03: 59
Mei dol tei kasay akhian de nit daagh jigr de dhondi aan
Я качаюсь на качелях боли, каждый день мои глаза пятна на моей печени.
Jadon chan te taray hansde ne, mein kalyan beh ke ronni aan
Когда луна и звезды смеются, я сижу в темноте и плачу.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
04: 40
04: 40
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце.
05: 21
05: 21
Duur ja ke pul gayon sanu dil janiyan
Уйдя далеко, ты разбил мне сердце, любимая.
Wain paiyan paondian ne sadran numaniyan
Мои ноги идут по печальным, незнакомым дорогам.
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце.
06: 04
06: 04
Keeta ki kasoor tera das ja we dholna
Какой мой проступок, скажи мне, о, возлюбленная?
Apna bana ke inj chayi da nai rolna
Зачем ты сделала меня своим, чтобы потом так поступать?
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце.
06: 32
06: 32
Luk gayo kithay rog pyar wala la ke
Куда ты спрятала болезнь любви,
Umran da rona sadi jholi wich pa ke
Положив в мою суму плач всей моей жизни?
Tera nit da wachorha mere dil nu sataonda
Твоя постоянная разлука мучает мое сердце.
06: 49
06: 49
Tere bajon mere dil nu qarar naiyo aonda
Без тебя мое сердце не находит покоя.
Hoyon jadon da tu wakh, meri lagdi nai akh
С тех пор, как ты ушла, я не могу сомкнуть глаз.
Lakay seenay nal mahiya tere dukhrhay mein palaan
Я прижимаю к груди твои печали, любимая.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
07: 53
07: 53
Yadaan teriyan de pani, mera lukhrha paye dhonde
Потоки твоих воспоминаний ищут мой труп.
Tenu kar kar chetay mere athroo we ronday
Вспоминая тебя, мои слезы плачут.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
08: 31
08: 31
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Слова моего сердца остаются в моем сердце.
09: 22
09: 22
Ae loki puchday ne te mein kee dassan
Люди спрашивают, а что я могу им сказать?
09: 34
09: 34
Mere dil dian gallan mere dil wich rahiyan
Слова моего сердца остаются в моем сердце.
Tera naa le ke meinrhay menu dendian ne saiyan
Произнося твое имя, они причиняют мне боль.
Loki kehnde mennu jhalli, rowan beh ke mein akali
Люди называют меня сумасшедшей, я плачу в одиночестве.
Sukh zindagi de berhi wichon maar gaye ne chalaan
Радости жизни покинули меня.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
10: 16
10: 16
Tere bajon chan mahiya sune kon mere harhe
Кто, кроме тебя, любимая, услышит мои стенания?
11: 38
11: 38
Mere dil dian hawan phul khushian de sarhay
Цветы радости увяли в моем сердце.
Akhi hanjuwan da daira, wass chalda naii mera
Круг моих слез не прекращается.
Tuyon dass enna motiyan nu keewein mein sambhalaan
Скажи, как мне удержать эти жемчужины?
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
14: 44
14: 44
Sara sara din langay rahwan wich khalotyan
Весь день проходит в тревогах.
Khabray meri zindagi ne lang janya rondyan
Похоже, моя жизнь пройдет в слезах.
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.
15: 01
15: 01
Akha chaawa naal Sadiqa main tere naal laaiya,
С любовью, Садика, я связал свою судьбу с твоей.
15: 46
15: 46
Tainu apna banaya tu vi de geo judaio
Я сделал тебя своей, а ты меня предала.
Kita dukha ne hanera koi dardi na mera
Ты причинила мне боль, никто не разделяет мою боль.
Hatt teriya judaia wale kinu vakhala
Скажи, когда закончится эта разлука?
Hanju akhian de werhay wich paonde ne dhamalan
Слезы моих глаз, словно водопад, текут по моим щекам.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.