Om Bikram Bista - Ful Tipda Pyari - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ful Tipda Pyari - Om Bikram BistaÜbersetzung ins Englische




Ful Tipda Pyari
Ful Tipda Pyari
फूल टिप्दा, प्यारी, अल्झिजाला सारी
Plucking flowers, my darling, will entwine your sari
सारीलाई जोगाउँदा मर्किजाला नारी
Trying to save your sari will make you wilt
सम्हाल, सम्हाल लडके जोवन
Be careful, be careful, my young friend
नजाऊ, नजाऊ चमनचमन
Don't go, don't go into the garden
फूल टिप्दा, प्यारी, अल्झिजाला सारी
Plucking flowers, my darling, will entwine your sari
सारीलाई जोगाउँदा मर्किजाला नारी
Trying to save your sari will make you wilt
सुन, मेरी मालिनी, रूपकी ए, कामिनी
Listen, my beloved, my beautiful one
प्रीतको धुनमा नबिनिदेऊ नागिनी
Don't let desire lead you astray
नत्र कोही जादुगरले तिमीलाई फसाउला
Or a sorcerer may ensnare you
सर्दा बीनले सुराहीमा तिमीलाई बसाउला
And lead you to a jug of wine
रसिला ती ओठहरूमा बाँसुरी बजाउला
And play a flute on your luscious lips
फूल टिप्दा, प्यारी, अल्झिजाला सारी
Plucking flowers, my darling, will entwine your sari
सारीलाई जोगाउँदा मर्किजाला नारी
Trying to save your sari will make you wilt
१६ वर्षको उमेर कलिलो
You are sixteen years old, and your youth is tender
जोबन बचाउन नसम्झ सजिलो
It is not easy to protect your virtue
रसिलो, हँसिलो भएर फकाउला
He will charm you with his sweet words
कोही चुलबुल, चुलबुल गर्दै धाउला
He will come bounding towards you like a playful deer
सिकारी भई उसले आफ्नो जालमा फसाउला
He will trap you in his net like a hunter
फूल टिप्दा, प्यारी, अल्झिजाला सारी
Plucking flowers, my darling, will entwine your sari
सारीलाई जोगाउँदा मर्किजाला नारी
Trying to save your sari will make you wilt
सम्हाल, सम्हाल लडके जोवन
Be careful, be careful, my young friend
नजाऊ, नजाऊ चमनचमन
Don't go, don't go into the garden
फूल टिप्दा, प्यारी, अल्झिजाला सारी
Plucking flowers, my darling, will entwine your sari
सारीलाई जोगाउँदा मर्किजाला नारी, मर्किजाला नारी
Trying to save your sari will make you wilt, make you wilt





Autoren: Sri Bikram Rana


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.