Boogie - Paolo ConteÜbersetzung ins Englische




Boogie
Boogie
Due note e il ritornello era già nella pelle di quei due
Two notes and the chorus was already in the skin of those two
Il corpo di lei mandava vampate africane,
Her body sent out African heatwaves,
Lui sembrava un coccodrillo...
He looked like a crocodile...
I saxes spingevano a fondo come ciclisti gregari in fuga
The saxophones pushed hard like domestiques fleeing in a race
E la canzone andava avanti
And the song went on
Sempre più affondata nell'aria
Deeper and deeper into the air
Quei due continuavano,
Those two continued,
Da lei saliva afrore di coloniali
From her rose a scent of colonial ladies
Che giungevano a lui come da una di quelle drogherie di una volta
That reached him like from one of those old-fashioned apothecaries
Che tenevano la porta aperta davanti alla primavera
That kept the door open to the spring
Qualcuno nei paraggi incominciava a starnutire,
Someone nearby began to sneeze,
Il ventilatore ronzava immenso dal soffitto esausto,
The fan buzzed immensely from the exhausted ceiling,
I saxes, ipnotizzati... dai movimenti di lei si spandevano
The saxophones, hypnotized... spread out with her movements
Rumori di gomma e di vernice, da lui di cuoio...
Sounds of rubber and paint, from him of leather...
Le luci saettavano sul volto pechinese della cassiera
The lights flashed on the Pekingese face of the cashier
Che fumava al mentolo, altri starnutivano senza malizia
Who smoked menthol, others sneezed without malice
E la canzone andava elegante, l'orchestra era partita, decollava...
And the song went on elegantly, the orchestra had started, was taking off...
I musicisti, un tutt'uno col soffitto e il pavimento,
The musicians, one with the ceiling and the floor,
Solo il batterista nell'ombra guardava con sguardi cattivi...
Only the drummer in the shadows looked with bad eyes...
Quei due danzavano bravi,
Those two danced well,
Una nuova cassiera sostituiva la prima,
A new cashier replaced the first,
Questa qui aveva occhi da lupa e masticava caramelle alascane
This one had wolf eyes and chewed licorice candies
Quella musica continuava, era una canzone che diceva e non diceva,
That music continued, it was a song that said and didn't say,
L'orchestra si dondolava come un palmizio davanti a un mare venerato...
The orchestra swayed like a palm tree in front of a venerated sea...
Quei due sapevano a memoria dove volevano arrivare...
Those two knew by heart where they wanted to go...
Un quinto personaggio esitò
A fifth character hesitated
Prima di sternutire,
Before sneezing,
Poi si rifugiò nel nulla...
Then took refuge in nothingness...
Era un mondo adulto,
It was an adult world,
Si sbagliava da professionisti...
Mistakes were made professionally...





Autoren: Paolo Conte


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.