Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salzburger Nockerln
Зальцбургские нокерли
In
Wien
ist
bekanntlich
das
Schnitzel
zuhaus'
В
Вене,
как
известно,
шницель
живет,
In
Leipzig
oh
da
gibt's
Allerlei
В
Лейпциге,
о,
там
всякая
всячина
есть.
Aus
München,
jo,
sakradeibidei,
do
führt
ma
das
Kindl
aus
Из
Мюнхена,
да,
святые
небеса,
там
младенца
Христа
выносят.
Und
in
Nürnberg
erfand
man
das
Ei
А
в
Нюрнберге
изобрели
яйцо.
Aus
Frankfurt
da
komma
de
Würstje
her
Из
Франкфурта,
оттуда
сосиски
идут,
Und
in
Königsberg
schätzt
man
die
Klopse
so
sehr
А
в
Кенигсберге
клопсы
так
ценят,
Und
Rödersheim
am
Rhein
hat
seinen
joldenen
Wein
А
Рёдерсхайм-на-Рейне
имеет
свое
золотое
вино.
Aber
was
is
das
alles
gegen
Но
что
все
это
по
сравнению
с
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургскими
нокерлями,
Зальцбургскими
нокерлями,
Süß
wie
die
Liebe
und
zart
wie
ein
Kuss
Сладкими,
как
любовь,
и
нежными,
как
поцелуй.
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Sind
wie
ein
himmlischer
Gruß
Словно
привет
с
небес.
Und
wird
mal
beim
Herrgott
ein
Fest
arrangiert
И
если
у
Господа
Бога
праздник
устраивается,
Jo,
was
glauben
Sie,
wird
dort
als
Mehlspeis'
serviert?
Да,
как
ты
думаешь,
какой
десерт
там
подают?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Werden
als
Mehlspeis
serviert
Подают
как
десерт.
Der
Caesar,
der
hat
die
Kleo-o-patra
Цезарь,
он
Клеопатру
So
fürchterlich
gerne
gemoch
(tipidi,
tipidi)
Так
ужасно
любил
(типиди,
типиди).
Denn
die
hat
schon
damals
in
Afrika
Ведь
она
уже
тогда
в
Африке
Ihm
Salzburger
Nockerl
gekocht
Ему
Зальцбургские
нокерли
готовила.
Die
Potifar
hat
sie
dem
Josef
gebracht
Потифар
их
Иосифу
приносила,
Die
Pompadour
hat
sie
dem
Ludwig
gemacht
Помпадур
их
Людовику
готовила,
Und
der
Liebestrank
wird
auch
noch
jetzt
durch
Salzburger
Nockerl
ersetzt
И
любовный
напиток
до
сих
пор
Зальцбургскими
нокерлями
заменяется.
Darum
ess
ma
jetzt
uns're
Поэтому
съедим
сейчас
наши
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Süß
wie
die
Liebe
und
zart
wie
ein
Kuss
Сладкие,
как
любовь,
и
нежные,
как
поцелуй.
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Sind
wie
ein
himmlischer
Gruß
Словно
привет
с
небес.
Als
damals
die
Eva
den
Adam
verführt
Когда
Ева
соблазняла
Адама,
Jo,
was
glauben
Sie,
hat
die
ihm
wirklich
serviert?
Да,
как
ты
думаешь,
что
она
ему
на
самом
деле
подала?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Hat
die
dem
Adam
serviert
(Und
jetzt
alles)
Подала
она
Адаму.
(А
теперь
все
вместе)
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Wenn
damals
der
Mozart
die
Nockerl
probiert
Если
бы
тогда
Моцарт
попробовал
нокерли,
Dann
hätt'
vielleicht
der
schon
das
Lied
komponiert
То,
возможно,
он
бы
уже
сочинил
эту
песню.
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерли,
Зальцбургские
нокерли,
Werden
als
Mehlspeis'
serviert
Подают
как
десерт.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fred Raymond, Max Wallner, Kurt Feltz
1
Feierabend
2
Ich zähle täglich meine Sorgen
3
Delilah
4
Komm Und Bedien Dich
5
Oh Lady Mary
6
Die kleine Kneipe
7
Wie Böhmen noch bei Öst'rreich war
8
Ich marschier mit mein Duli-Dulieh
9
Oh Mister Swoboda
10
Verbotene Träume
11
Ich weiß, was Dir fehlt
12
Das ganze Haus ist schief
13
Komm ein bisschen mit nach Italien (Eine Nacht in San Remo)
14
Marinka
15
Es war im Böhmerwald - "Böhmerwald-Lied"
16
Rauschende Birken
17
Schon Wieder Mal
18
Die süßesten Früchte fressen nur die großen Tiere
19
Im weißen Rössl: Einmal nur... Es muß was Wunderbares sein
20
Warum ist es am Rhein so schön
21
Von der Pußta will ich träumen
22
Aufstehn
23
So küsst man nur in Wien
24
Ball im Savoy: Es ist so schön, am Abend bummeln zu gehn
25
Wien, du Stadt meiner Träume (Wien, Wien, nur du allein)
26
Im weißen Rössl: Aber, meine Herrschaften
27
Kalinka
28
Ich hab den Vater Rhein in seinem Bett gesehen
29
Grüßt mir das blonde Kind vom Rhein
30
Schlag nach bei Shakespeare
31
Ich muss wieder einmal in Grinzing sein
32
Das tu ich alles aus Liebe
33
Moderne Romanzen
34
Liebesleid
35
Der letzte Walzer
36
Im Prater blühn wieder die Bäume
37
Wenn ich mit meinem Dackel von Grinzing heimwärts wackel
38
Bitt Sie, Herr Frisör
39
Rosamunde
40
Herz-Schmerz-Polka
41
Aus Böhmen kommt die Musik
42
Der Papa wird's schon richten
43
Sag beim Abschied leise Servus
44
Hier ist ein Mensch
45
Wenn erst der Abend kommt
46
Salzburger Nockerln
47
Verliebt, verlobt, verheiratet
48
Und manchmal weinst du sicher ein paar Tränen
49
Schwarzes Gold
50
Pedro (Mandolinen um Mitternacht)
51
Irgendwo brennt für jeden ein Licht
52
Anneliese
53
Das Wunder bist du
54
Schenk mir ein Bild von dir
55
Bella bella Donna
56
Ein Musikus, ein Musikus
57
Unser täglich Brot ist die Liebe
58
Leben heißt lieben
59
Bambina
60
Die Frau kommt direkt aus Spanien
61
Der Badewannentango
62
Ein bißchen mehr
63
Seide und Samt
64
Mandolinen und Mondschein
65
Damals in Rom
66
Wenn in Athen die Sonne versinkt
67
Auf der Piazza von Milano
68
Mamitschka
69
Verliebte muss man gar nicht erst in Stimmung bringen
70
Fahr auf dem Zigeunerwagen
71
Jede Frau in Bogotá
72
Was versteht denn ein Cowboy von Liebe
73
Bella musica
74
Heimatlied
75
Ich bin nur ein armer Wandergesell
76
Wohin ist das alles, wohin
77
Es steht ein alter Nussbaum
78
Ich hab 'ne alte Tante
79
Ich hab mir für Grinzing einen Dienstmann engagiert
80
Liebst du mich (du bist alles, was ich habe)
81
Heimatlied (Heimatland, dein gedenk ich immerdar)
82
Und sie sehnte sich so sehr nach Liebe
83
In einem kleinen Café in Hernals
84
Liebe darfst du träumen
85
Mei Muatterl war a Weanerin
86
Das Ladenmädchen (Erst kamen die Blusen und Kleider)
87
Gnädige Frau, wo waren Sie gestern?
88
Ja, ja, der Wein ist gut
89
Ich weiß auf der Wieden ein kleines Hotel
90
Denn ich liebe die Welt
91
Spanisch war die Nacht (Spanish Nights)
92
Meine Rosa ist aus Böhmen
93
Meine Tante wohnt im russischen Reich... Es schmeckt der Branntwein - "Branntweinlied"
94
In Paris sind die Mädels so süß
95
In Nischni-Nowgorod
96
Addio, Donna Grazia
97
O sole mio
98
Spanish Eyes
99
Draußen in Sievering blüht schon der Flieder
100
Fräulein Wunderbar
101
Nachts höre ich immer alle Uhren schlagen
102
Der Mond hält seine Wacht
103
Gestern jung, morgen alt
104
Wiener Fiakerlied
105
Bist du einsam heut Nacht (Are You Lonsome Tonight)
106
Das muss ein Stück vom Himmel sein
107
Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom alten Wien
108
Beim Burgtor am Michaelerplatz
109
Da fängt der alte Stephansturm zu plaudern an
110
Wenn's Wien nicht gäbe
111
Powidltatschkerln
112
Der Böhm in mir (Annen-Polka)
113
Amsel-Polka
114
Alte Lieder, traute Weisen
115
Aber heidschi-bumbaidschi
116
Mondschein an der Eger
117
Zu Rüdesheim in der Drosselgass'
118
Secht's, Leut'ln, so war's anno dreißig
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.