Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bartender
se
main
ye
kehta
hoon
I
tell
the
bartender
this
Raat
bhar
main
nashe
mein
rehta
hoon
I
stay
drunk
all
night
long
Mera
order
repeat
kar
kar
ke
Repeating
my
order
again
and
again
Pilata
jaa
na
neat
bhar
bhar
ke
Keep
pouring,
filling
it
up
neat
Tujhko
jaana
hai
to
ghar
pe
jaa
tu
If
you
have
to
go,
go
home,
darling
Kaam
mera
ye
ek
kar
ke
jaa
tu
But
do
this
one
job
for
me
before
you
leave
Re
mujhko
de
ja
tu
theke
ki
chaabi
re
chaabi
Give
me
the
key
to
the
liquor
store,
the
key,
darling
Ya
to
main
hoon
sharabi
ya
hai
botal
sharabi
Either
I'm
the
drunkard,
or
the
bottle
is
the
drunkard
Chaahe
jitna
bhi
rokun
ye
kare
hai
kharabi
No
matter
how
much
I
try
to
stop,
it
causes
ruin
Ya
to
main
hoon
sharabi
ya
hai
botal
sharabi
Either
I'm
the
drunkard,
or
the
bottle
is
the
drunkard
Chaahe
jitna
bhi
rokun
ye
kare
hai
kharabi
No
matter
how
much
I
try
to
stop,
it
causes
ruin
Peene
te
mainu
nafrat
si
I
used
to
hate
drinking
Hun
chaska
peh
gaya
peene
da
Now
I've
got
a
taste
for
it
Jehda
laake
bula
nu
chhad
de
ve
The
one
who
gets
me
addicted
and
then
leaves
me
Oh
kaam
hai
yaar
kaminey
da
That's
the
work
of
a
scoundrel,
darling
(Daaru
saare
peete
hain
(Everyone
drinks
alcohol
Hum
thodi
jyda
peete
hain)
I
just
drink
a
little
more)
O...
Peene
te
mainu
nafrat
si
Oh...
I
used
to
hate
drinking
Chaska
peh
gaya
peene
da
I've
got
a
taste
for
it
now
Laake
bula
nu,
chhad
de
ve
Getting
me
addicted
and
then
leaving
me
Kaam
hai
yaar
kaminey
da
That's
the
work
of
a
scoundrel,
darling
Ye
sari
duniya
ghutni
This
whole
world
is
suffocating
Daaru
na
mujhse
chhutni
The
alcohol
won't
leave
me
Main
khaali
bottle
todun
I
break
empty
bottles
Peene
se
munh
na
modun
I
won't
turn
away
from
drinking
Ye
gali
hai
mere
yaara
di
This
street
is
my
friend's
Lokan
nu
sohni
lagdi
ae
People
like
it
Main
poori
botal
pi
jaana
I
drink
the
whole
bottle
Mainu
phir
bhi
thodi
lagdi
ae
It
still
feels
like
a
little
to
me
Ho
ya
toh
main
hoon
(sharabi!)
Oh
either
I
am
(a
drunkard!)
Ya
botal
hai
(sharabi!)
Or
the
bottle
is
(a
drunkard!)
Ho
chahe
jitna
bhi
rokun
No
matter
how
much
I
try
to
stop
Ye
kare
hai
kharabi
It
causes
ruin
Kabhi
adda
kabhi
paowa
kabhi
botel
bhi
pite
hai
Sometimes
a
quarter,
sometimes
a
half,
sometimes
we
even
drink
bottles,
darling
Agar
fokat
ki
mil
jae
to
hum
matka
bhi
pite
hai
If
we
get
it
for
free,
we'll
even
drink
from
a
pot,
darling
Pakar
karne
chale
jab
mujhko
thane
ke
police
wale
When
the
police
try
to
arrest
me,
darling
Magar
bolen
k
thero
mere
abba
b
pite
hai
I
tell
them,
even
my
dad
drinks
(Pite
hai
pite
hai)
(Drinks,
drinks)
Ya
to
main
hoon
(sharabi)
Either
I
am
(a
drunkard)
Ya
hai
botal
(sharabi)
Or
the
bottle
is
(a
drunkard)
Chaahe
jitna
bhi
rokun
ye
kare
hai
kharabi
No
matter
how
much
I
try
to
stop
it
causes
ruin
Haan
main
beshaq
sharab
pita
hoon
Yes,
I
certainly
drink
alcohol
Cheez
bilkul
kharab
pita
hu
I
drink
really
bad
stuff
Log
do-char
ghoont
peete
hain
People
drink
a
few
sips
Main
toh
bas
be-hisab
pita
hu
I
just
drink
countless
amounts
Tujhko
jaana
hai
toh
ghar
pe
jaa
tu
If
you
have
to
go,
go
home,
darling
Kaam
mera
ye
ik
karke
ja
tu
But
do
this
one
job
for
me
before
you
leave
Re
mujhko
deja
tu
theke
ki
chaabi
re
chabi
Give
me
the
key
to
the
liquor
store,
the
key,
darling
Ya
toh
main
hoon
sharabi
ya
hai
botal
sharabi
Either
I'm
the
drunkard,
or
the
bottle
is
the
drunkard
Chahe
jitna
bhi
rokun
ye
kare
hai
kharabi
No
matter
how
much
I
try
to
stop,
it
causes
ruin
Ya
toh
main
hoon
(sharabi!)
Either
I
am
(a
drunkard!)
Ya
botal
hai
(sharabi!)
Or
the
bottle
is
(a
drunkard!)
Chahe
jitna
bhi
rokun
ye
kare
hai
kharabi
No
matter
how
much
I
try
to
stop,
it
causes
ruin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kumaar, Danish Sabri, Toshi Toshi, Akram Sabri, Sharib
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.