ADA - SAMRATTAMAÜbersetzung ins Englische




ADA
ADA
Фанфары не умеют уходить
Fanfares don't know how to leave
Ада, ненавидят уходить
Ada, hates to leave
Стою сутуло у твоей двери
I stand hunched at your door
Будто прошу: свяжи меня, ковёр?
As if begging: tie me up, rug?
Манёвры рукоятки от двери
Maneuvers of the doorknob
Мне пели: я могу тебя впустить
They sang to me: I can let you in
Но если ты заступишь за меня!
But if you stand up for me!
Обещай, заступаться за дом
Promise to stand up for home
Я знаю, тебе страшно, будто я
I know you're scared, as if I
Свои глаза кому-то отдаю
Give my eyes to someone
Но и не ими видеться мне та
But I don't want to see with them either
С кем буду долго гнать велосипед
With whom I will ride a bicycle for a long time
О да, Ада, когда любовь нага
Oh yes, Ada, when love is a cobra
Нуга ногам покажется водой
Nougat will seem like water to your feet
Эта ода от никого, лишь к некой никакой
This ode from no one, only to some nobody
К кому, теряя я, бегу домой
To whom, losing myself, I run home
Ты теремок
You are a little hut
Кто в нём, кроме тебя живёт?!
Who lives in it besides you?!
Могу ли я, свирепый лис
Can I, a fierce fox
Обнять твоих гаргулий?
Embrace your gargoyles?
Змея сомнения сплела
The snake of doubt has woven
В узлы, твои же руки
Into knots, your own hands
О, что на счёт, обнять её в ответ?
Oh, what about embracing her back?
Я верю в то, что змеи эти
I believe that these snakes
Тоже ты и тоже я
Are also you and also me
Пускай змеются же они, над нами?!
Let them coil over us?!
И ток, что освещает теремок
And the current that illuminates the hut
Сопроводит тебя в цветные мири ады
Will accompany you in the colorful mirages of Ada





Autoren: самрат иржасов


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.