Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Father Of A Boy Named Sue
Отец парня по имени Сью
(Okay
now
years
ago
I
wrote
a
song
called
A
Boy
Named
Sue
and
that
was
okay
(Ладно,
много
лет
назад
я
написал
песню
под
названием
«Парень
по
имени
Сью»,
и
всё
было
хорошо,
And
everything
except
then
I
started
to
think
about
it
and
I
thought
но
потом
я
задумался
и
решил,
It
is
unfair
I
am
looking
at
the
whole
thing
from
the
poor
kid's
point
of
view
что
это
несправедливо
— смотреть
на
всё
с
точки
зрения
бедного
парнишки.
And
as
I
get
more
older
and
more
fatherly
И
по
мере
того,
как
я
становлюсь
старше
и
отцовстее,
I
begin
to
look
at
things
from
an
old
man's
point
of
view
я
начинаю
смотреть
на
вещи
с
точки
зрения
старика.
So
I
decided
to
give
the
old
man
equal
time
okay
here
we
go)
Поэтому
я
решил
дать
старику
высказаться.
Итак,
поехали.)
Yeah
I
lef'
home
when
the
kid
was
three
and
it
sure
felt
good
to
be
fancy
free
Да,
я
ушёл
из
дома,
когда
пацану
было
три
года,
и,
конечно,
было
приятно
почувствовать
свободу,
Tho
I
knew
it
wasn't
quite
the
fatherly
thing
to
do
хотя
я
знал,
что
это
не
по-отцовски.
But
that
kid
kept
screamin'
and
throwin'
up
and
pissin'
in
his
pants
til
I
had
enough
Но
этот
пацан
всё
орал,
блевал
и
ссал
в
штаны,
пока
меня
не
достало,
So
just
for
revenge
I
went
and
named
him
Sue
и
я
назвал
его
Сью
— просто
из
мести.
Yeah
it
was
Gatlinberg
in
mid
July
I
was
gettin'
drunk
but
gettin'
by
Это
было
в
Гатлинберге,
в
середине
июля.
Я
напивался,
но
держался
на
плаву,
Gettin'
old
and
goin'
from
bad
to
worse
старел
и
катился
по
наклонной,
When
thru
the
door
with
an
awful
scream
comes
the
ugliest
queen
I've
ever
seen
как
вдруг
в
дверь
с
ужасным
криком
вваливается
самая
страшная
королева,
какую
я
когда-либо
видел.
He
says
my
name
is
Sue
how
do
you
do
then
he
hits
me
with
his
purse
Он
говорит:
«Меня
зовут
Сью,
как
поживаете?»
— и
бьёт
меня
своей
сумочкой.
Now
this
ain't
the
way
he
tells
the
tale
but
he
scratched
my
face
with
his
fingernails
Он,
конечно,
рассказывает
эту
историю
по-другому,
но
он
расцарапал
мне
лицо
ногтями,
And
then
he
bit
my
thumb
and
kicked
me
with
his
high-heeled
shoe
а
потом
укусил
меня
за
большой
палец
и
ударил
туфлёй
на
высоком
каблуке.
So
I
hit
him
in
the
nose
and
he
started
to
cry
and
he
threw
some
perfume
in
my
eye
Тогда
я
ударил
его
по
носу,
он
разревелся
и
брызнул
мне
в
глаза
духами.
And
it
sure
ain't
easy
fightin'
with
a
boy
named
Sue
С
парнем
по
имени
Сью
нелегко
драться,
скажу
я
тебе.
So
I
hit
him
in
the
head
with
a
caned-back
chair
Я
ударил
его
по
голове
плетёным
стулом,
And
he
screamed
hey
dad
you
mussed
my
hair
а
он
завопил:
«Папа,
ты
мне
причёску
испортил!»
—
And
he
hit
me
in
the
navel
and
knocked
out
a
piece
of
my
lint
и
ударил
меня
в
живот,
выбив
клок
пуха.
He
was
spittin'
blood
I
was
spittin'
teeth
Он
плевался
кровью,
я
— зубами,
And
we
crashed
through
the
wall
and
out
into
the
street
мы
пробили
стену
и
вывалились
на
улицу,
A
kickin
and
gougin'
in
the
mud
and
the
blood
and
the
creme
de
menth
пинаясь
и
царапаясь
в
грязи,
крови
и
мятном
ликёре.
Then
out
of
his
garter
he
pulls
a
gun
I'm
about
to
get
shot
by
my
very
own
son
Потом
он
вытаскивает
из
подтяжки
пистолет,
и
меня
сейчас
пристрелит
мой
собственный
сын.
He's
screamin'
bout
Sigmond
Freud
and
lookin'
grim
uh
Он
орёт
что-то
про
Зигмунда
Фрейда
и
выглядит
зловеще,
ух...
So
I
thought
fast
and
I
told
him
some
stuff
Но
я
быстро
сориентировался
и
наплел
ему
с
три
короба,
How
I
named
him
Sue
just
to
make
him
tough
что
назвал
его
Сью,
чтобы
закалить
характер.
And
I
guess
he
bought
it
'cause
now
I'm
livin'
with
him
Кажется,
он
купился,
потому
что
теперь
я
живу
с
ним.
Yeah
he
cooks
and
sews
and
cleans
up
the
place
he
cuts
my
hair
and
shaves
my
face
Да,
он
готовит,
шьёт,
убирается,
стрижёт
меня
и
бреет,
And
irons
my
shirts
better
than
a
daughter
could
do
и
гладит
мои
рубашки
лучше
любой
дочери.
And
on
the
nights
that
I
can't
score
well
I
can't
tell
you
anymore
А
в
те
ночи,
когда
у
меня
не
получается...
ну,
это
уже
другая
история.
Sure
is
a
joy
to
have
a
boy
named
Sue
yeah
a
son
is
fun
Это
настоящее
счастье
— иметь
сына
по
имени
Сью,
да,
сын
— это
весело,
But
it's
a
joy
to
have
a
boy
named
Sue
но
это
настоящее
счастье
— иметь
сына
по
имени
Сью.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shel Silverstein
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.