Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pub With No Beer - 1979 Version;1992 - Remaster
Паб без пива - Версия 1979 года; Ремастеринг 1992 года
Oh
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Ох,
как
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
мы
слышим
вой
диких
собак
динго.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
более
одинокого,
мрачного
и
тоскливого,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
нет
пива.
Now
the
publican's
anxious
for
the
quota
to
come
Трактирщик
с
нетерпением
ждёт
новую
партию,
And
there's
a
far
away
look
on
the
face
of
the
bum
А
на
лице
бродяги
- тоска
по
далёким
краям.
The
maid's
gone
all
cranky
and
the
cook's
acting
queer
Горничная
с
ума
сходит,
а
повар
ведёт
себя
странно,
Oh
what
a
terrible
place
is
a
pub
with
no
beer
О,
что
за
ужасное
место
- паб
без
пива!
Then
the
stockman
rides
up
with
his
dry
dusty
throat
Тут
подъезжает
скотовод
с
пересохшим
горлом,
He
breasts
up
to
the
bar
and
pulls
a
wad
from
his
coat
Подходит
к
стойке
и
вытаскивает
деньги
из
кармана.
But
the
smile
on
his
face
quickly
turns
to
a
sneer
Но
улыбка
на
его
лице
быстро
превращается
в
усмешку,
As
the
barman
says
sadly
the
pub's
got
no
beer
Когда
бармен
грустно
говорит:
"Пива
нет".
Then
the
swaggie
comes
in
smothered
in
dust
and
flies
Затем
входит
бродяга,
покрытый
пылью
и
мухами,
He
throws
down
his
roll
and
rubs
the
sweat
from
his
eyes
Бросает
свои
пожитки
и
протирает
пот
с
глаз.
But
when
he
is
told,
he
says
what's
this
I
hear
Но,
услышав
ответ,
он
говорит:
"Что
я
слышу?
I've
trudged
fifty
flamin'
miles
to
a
pub
with
no
beer
Я
прошагал
пятьдесят
чёртовых
миль
до
паба,
где
нет
пива?"
Now
there's
a
dog
on
the
v'randa,
for
his
master
he
waits
На
веранде
сидит
собака,
ждёт
хозяина,
But
the
boss
is
inside
drinking
wine
with
his
mates
Но
хозяин
внутри
пьёт
вино
со
своими
приятелями.
He
hurries
for
cover
and
he
cringes
in
fear
Пёс
прячется
и
съёживается
от
страха,
It's
no
place
for
a
dog
'round
a
pub
with
no
beer
Собаке
не
место
в
пабе,
где
нет
пива.
And
old
Billy
the
blacksmith,
the
first
time
in
his
life
А
старый
Билли,
кузнец,
впервые
в
жизни
Why
he's
gone
home
cold
sober
to
his
darling
wife
Отправился
домой
трезвым
к
своей
дорогой
жене.
He
walks
in
the
kitchen,
she
says
you're
early
Bill
dear
Он
входит
на
кухню,
а
она
говорит:
"Ты
рано,
Билл,
дорогой".
But
then
he
breaks
down
and
tells
her
the
pub's
got
no
beer
Но
тут
он
не
выдерживает
и
рассказывает
ей,
что
в
пабе
нет
пива.
Oh
it's
hard
to
believe
that
there's
customers
still
Трудно
поверить,
что
до
сих
пор
есть
клиенты,
But
the
money's
still
tinkling
in
the
old
ancient
till
Но
деньги
всё
ещё
звенят
в
старой
кассе.
The
wine
buffs
are
happy
and
I
know
they're
sincere
Любители
вина
довольны,
и
я
знаю,
они
искренни,
When
they
say
they
don't
care
if
the
pub's
got
no
beer
Когда
говорят,
что
им
всё
равно,
есть
ли
в
пабе
пиво.
So
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Так
что,
ох,
как
одиноко
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
мы
слышим
вой
диких
собак
динго.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
более
одинокого,
мрачного
и
тоскливого,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gordon Parsons
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.