Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
I'm
Snake
from
Metal
Gear
Solid
Хэй
я
Снейк
из
Метал
Гир
Солид
My
game's
got
a
pretty
simple
story
Моя
игра
имеет
очень
простой
сюжет
Snake,
I
don't
see
your
name
on
the
list
Снейк,
я
не
вижу
твое
имя
в
списке
Ah,
my
friend
Cloud
Strife
told
me
to
Ах,
мой
друг
Клауд
Страйф
сказал
придти
мне
Come
on
this
show
and
talk
about
it...
На
это
шоу
и
поговорить
насчет...
It
was
the
distant
future,
2005
Это
было
далекое
будущее,
2005
г.
All
I
wanted
to
do
was
chill
out
and
retire
Все,
что
я
хотел
сделать,
это
расслабиться
и
уйти
в
отставку
But
genetically
enhanced,
when
a
case
named
Foxhound
Но
генетически
улучшается,
когда
дело
по
называется
Foxhound
Stole
a
bunch
of
nukes
and
had
shit
on
lockdown
Украл
кучу
боеголовок
и
срал
на
карантине
Okay
we're
past
our
time
in
this
Snake
Хорошо,
мы
потеряли
наше
время
на
этом
Снейк
Colonel
Campbell
said
I
had
to
infiltrate
Полковник
Кэмпбелл
сказал,
что
я
должен
был
проникнуть
Before
they
started
nuclear
conflicts
Прежде
чем
они
начнут
ядерные
конфликты
What
a
bunch
of
jerks!
Какая
куча
подлецов!
You're
a
bag
of
dicks
Ты
мешок
хуев
I
climbed
through
an
air
vent
and
saved
two
guys
Я
пролез
через
вентиляцию
и
спас
двух
парней
They
shared
top
secrets
and
suddenly
died
Они
поделились
секретами
и
внезапно
умерли
Of
two
heart
attacks
right
out
of
thin
air
Из
ни
откуда
взявшихся
двух
сердечных
приступов
All
within
five
minutes!
И
это
все
меньше
чем
за
пять
минут!
Oh
my
god,
I
don't
care!
Боже
мой,
мне
все
равно!
Then
I
met
Meryl,
a
hot
box
of
rocks
Потом
я
встретил
Мерил,
горячую
коробку
камней
And
I
fought
a
gunslinger
named
Ocelot
И
я
боролся
со
стрелком
по
имени
Оцелот
But
a
cyborg
ninja
cut
his
hand
away
Но
ниндзя-киборг
отрезал
ему
руку
You
know,
normal
shit
that
happens
every
day
Вы
знаете,
нормальное
дерьмо,
которое
происходит
каждый
день
Listen
Snake,
there
must
have
been
a
mistake
Послушай,
Снейк,
должно
быть,
это
была
ошибка
On
this
show
you've
got
to
get
right
to
the
point
of
the
game
В
этом
шоу
вы
должны
получить
право
на
точку
в
игре
Like
the
ship
from
Galaga
Например
как
корабль
из
Галага
Hi,
I
shoot
stuff
in
space
Приветик,
я
стреляю
в
штуки
в
космосе
And
this
car
from
Pole
Position
И
эта
машина
из
Поул-Позиции
That's
great!
Это
отлично!
You
know
we've
been
through
this
before
with
your
boy
Cloud
Strife
Вы
знаете,
что
мы
уже
прошли
через
это
с
вашим
мальчиком
Cloud
Strife
And
he
talked
too
long
I
contemplated
ending
my
life
И
он
говорил
слишком
долго,
я
обдумывал
окончание
моей
жизни
So
let's
keep
things
nice
and
simple
like
the
hero
over
there
Так
что
давайте
держать
вещи
хорошими
и
простыми,
как
герой
прямо
здесь
From
the
Atari
game
Adventure
Из
игры
Atari
Приключения
I'm
literally
just
a
yellow
square!
Я
буквально
просто
желтый
квадрат!
I
tried
really
hard
to
find
a
mech
named
Rex
Я
очень
старался
найти
мех
по
имени
Рекс
And
the
ninja
came
back
in
the
mix
like
Chex
И
ниндзя
вернулся
в
смеси,
как
Chex
It
was
Grey
Fox
and
I
fought
Vulcan
Raven
Это
был
Грей
Фокс,
и
я
боролся
с
Вулканским
Вороном
A
big
motherfucin'
Alaskan
shaman
Большим
ебанным
шаманом
из
Аляски
So
I
killed
that
guy
but
before
he
died
Так
что
я
убил
этого
парня,
но
до
того,
как
он
умер
He
said
Meryl
liked
me,
I
almost
cried
Он
сказал,
что
Мерил
любит
меня,
я
чуть
не
заплакал
She's
a
little
hottie
pants,
oo-ee-ya
Её
маленькие
горячие
трусики,
оо-да
It
would
be
so
great
if
you
died
right
now
Было
бы
так
здорово,
если
бы
ты
умер
прямо
сейчас
I
killed
Sniper
Wolf
who
was
absurdly
hot
Убил
Снайпера
Волка,
которая
была
до
абсурда
горяча
And
then
murdered
three
guys
and
an
evil
robot
А
потом
убил
трех
парней
и
злого
робота
'Til
Liquid
Snake
and
I
were
left
alone
Пока
Ликвид
Снейк
и
я
остались
одни
He
said
that
I
was
his
brother
and
a
superior
clone
Он
сказал,
что
я
его
брат
и
превосходный
клон
Then
he
died
of
a
virus
and
thinking
fast
Потом
он
умер
от
вируса
и
быстро
подумал
Meryl
saved
us
Мерил
спасла
нас
I
don't
give
a
frog's
fat
ass
Мне
наплевать
лягушачья
жопа
Then
when
saved
again
until
the
seven
year
itch
Затем
когда
были
спасены
до
семилетнего
зуда
And
now
you
know
the
simple
plot
of
Metal
Gear
bitch!
И
теперь
вы
знаете
простой
сюжет
Metal
Gear
сука!
Listen
Snake
I've
taken
all
I
can
take
Слушай,
Снейк,
я
вытерпел
все,
что
мог
Just
because
your
game
is
simple
doesn't
mean
that
it's
lame
То,
что
ваша
игра
проста,
не
означает,
что
она
лажа
Tell
the
kid
from
Paperboy
Расскажи
это
парню
из
Paperboy
Yo,
I
deliver
those
papes!
Йо,
я
доставляю
эти
газеты!
The
guy
from
Elevator
Action
Парень
из
Лифт
Экшн
Uh,
elevators?
Эм,
лифты?
Why
can't
I
just
have
a
single
panel
of
guests
Почему
я
не
могу
просто
иметь
одну
группу
гостей
Who
can
say
their
plots
in
forty
fuckin'
minutes
or
less
Кто
может
сказать
свои
сюжеты
за
сорок
ебанных
минут
или
меньше
Now
just
watch
me
sneaker
boy
you'll
make
me
reach
for
my
gun
Теперь
просто
посмотри
на
меня,
парень,
ты
вынуждаешь
меня
достать
пистолет
I'll
summarize
your
game
and
show
you
Я
подведу
итог
вашей
игры
и
покажу
вам
How
this
shit
is
really
motherfuckin'
done!
Как
это
дерьмо
действительно
правдиво
уебан!
How
it's
motherfuckin'
done!
Как
это
правдиво
уебан!
"I
sneak
around
and
save
ther
world,
the
end"
Я
крадусь
вокруг
и
спасаю
мир.
Конец.
My
god,
can
I
get
a
replacement
guest
with
a
simple
plot
please?
Боже
мой,
могу
ли
я
получить
замену
гостя
с
простым
сюжетом,
пожалуйста?
Hi,
I'm
Sora
from
Kingdom
Hearts!
Привет,
я
Сора
из
Королевства
Сердец!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Avidan Leigh Daniel, Hanson Arin Joseph, Wecht Brian Alexander
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.