Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radhe Krushna Naam
Радхе Кришна Наам
वृन्दावनी
सारंग
हा,
का
लावी
घोर
जिवाला
Вриндаванский
возлюбленный
мой,
зачем
терзаешь
душу
мою?
झाली
अशी
वेडी
पिशी,
कोणी
जाऊन
सांगा
त्याला
Словно
безумной
стала
я,
кто-нибудь,
скажите
ему.
वृन्दावनी
सारंग
हा,
का
लावी
घोर
जिवाला
Вриндаванский
возлюбленный
мой,
зачем
терзаешь
душу
мою?
झाली
अशी
वेडी
पिशी,
कोणी
जाऊन
सांगा
त्याला
Словно
безумной
стала
я,
кто-нибудь,
скажите
ему.
हा
मंद
गंध
भवताली,
राधेला
वाट
गवसली
Этот
нежный
аромат
вокруг,
Радхе
указал
путь.
हा
मंद
गंध
भवताली,
राधेला
वाट
गवसली
Этот
нежный
аромат
вокруг,
Радхе
указал
путь.
कधी
झर-झर
पाण्यातून
सूर-सूर
येती
कानी
Слышу
сквозь
журчанье
воды
мелодию,
ласкающую
слух.
(स
स
स
प
प
प
म
म
प
ध
प
म
ग
रे
म
प)
(С
С
С
П
П
П
М
М
П
Д
П
М
Г
Ре
М
П)
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам.
डोई
वरती
घागर
घेऊनी
С
кувшином
на
голове,
जाई
राधा
नदी
किनारी
Идёт
Радха
к
реке.
हळूच
कुठूनसा
येई
मुरारी
Откуда
ни
возьмись,
появляется
Мурари.
बावरलेली
होई
बिचारी
Смущается
бедняжка.
शब्द
शब्द
अवघडले
Слова
путаются,
परि
नजरेतूनच
कळले
Но
всё
понятно
по
взглядам.
शब्द
शब्द
अवघडले
Слова
путаются,
परि
नजरेतूनच
कळले
Но
всё
понятно
по
взглядам.
आज
ऐकण्यादी
कान
होई
अधीर-अधीर
मन
Сегодня
уши
жаждут
услышать,
а
сердце
бьётся
в
нетерпении.
(स
स
स
प
प
प
म
म
प
ध
प
म
ग
रे
म
प)
(С
С
С
П
П
П
М
М
П
Д
П
М
Г
Ре
М
П)
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам.
गोड
गोजिरी,
मूर्त
सावळी
Сладкая
пастушка,
смуглый
лик,
प्रीतीची
तव
रीत
आगळी
Любовь
твоя
необычайна.
म्हणती
सारे
आज
गोकुळी
Говорят
все
в
Гокуле,
राधा
माधव
नाही
वेगळे
Что
Радха
и
Мадхав
неразлучны.
मनी
चांदणे
फुलती
В
сердце
расцветает
лунный
свет,
पाहुनिया
आपुले
नाते
Видя
наши
отношения.
मनी
चांदणे
फुलती
В
сердце
расцветает
лунный
свет,
पाहुनिया
आपुले
नाते
Видя
наши
отношения.
कधी
येणार
येणार
श्याम
रोखुनिया
डोळे
प्राण
Когда
же
ты
придёшь,
Шам,
увидеть
тебя
жаждут
глаза
мои,
душа
моя.
(स
स
स
प
प
प
म
म
प
ध
प
म
ग
रे
म
प)
(С
С
С
П
П
П
М
М
П
Д
П
М
Г
Ре
М
П)
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам.
वृन्दावनी
सारंग
हा,
का
लावी
घोर
जिवाला
Вриндаванский
возлюбленный
мой,
зачем
терзаешь
душу
мою?
झाली
अशी
वेडी
पिशी,
कोणी
जाऊन
सांगा
त्याला
Словно
безумной
стала
я,
кто-нибудь,
скажите
ему.
वृन्दावनी
सारंग
हा,
का
लावी
घोर
जिवाला
Вриндаванский
возлюбленный
мой,
зачем
терзаешь
душу
мою?
झाली
अशी
वेडी
पिशी,
कोणी
जाऊन
सांगा
त्याला
Словно
безумной
стала
я,
кто-нибудь,
скажите
ему.
हा
मंद
गंध
भवताली,
राधेला
वाट
गवसली
Этот
нежный
аромат
вокруг,
Радхе
указал
путь.
हा
मंद
गंध
भवताली,
राधेला
वाट
गवसली
Этот
нежный
аромат
вокруг,
Радхе
указал
путь.
कधी
झर-झर
पाण्यातून
सूर-सूर
येती
कानी
Слышу
сквозь
журчанье
воды
мелодию,
ласкающую
слух.
(स
स
स
प
प
प
म
म
प
ध
प
म
ग
रे
म
प)
(С
С
С
П
П
П
М
М
П
Д
П
М
Г
Ре
М
П)
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम,
घे
गौळण
राधा
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам,
поёт
пастушка
Радха.
राधे
कृष्ण,
राधे
कृष्ण
नाम
Радхе
Кришна,
Радхе
Кришна
Наам.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ashok Patki
Album
Mazi Gaani
Veröffentlichungsdatum
03-05-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.