Tinu Heiniger - Am See - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Am See - Tinu HeinigerÜbersetzung ins Russische




Am See
У озера
I ha no nie, no nie nüt schöners gseh
Я никогда, никогда не видел ничего прекраснее
Als d'Sunne, wo dert guldig ungergeit
Чем солнце, что золотисто садится там
E Frou, wo sich jetz läng i ds Wasser leit
Женщина, что сейчас ложится в воду
U useschwümmt mit länge Züg i See
И уплывает длинными гребками в озеро
U useschwümmt mit länge Züg i See
И уплывает длинными гребками в озеро
Wyt hinger fahrt es Sägelboot verby
Далеко позади проплывает парусная лодка
Der Abeluft macht no ne letschte, töife Schnuuf
Вечерний ветер делает последний, глубокий вздох
Stricht mir dür ds Haar u blaset d'Sägel uuf
Треплет мои волосы и надувает паруса
Der See ligt still, vom Boot us gumpet eine dry
Озеро лежит тихо, с лодки прыгает один в воду
Der See ligt still, vom Boot us gumpet eine dry
Озеро лежит тихо, с лодки прыгает один в воду
Ke Mönsch süsch ume wyt und breit
Ни души больше вокруг, далеко и широко
Du schwümmsch am Bärg zue, änedra
Ты плывешь к горе, по ту сторону
I stah im Wasser u i gseh di ga
Я стою в воде и вижу, как ты уходишь
Gseh, wie de schwümmsch u touchsch u wie der See di treit
Вижу, как ты плывешь и скользишь, и как озеро несет тебя
Gseh, wie de schwümmsch u touchsch u wie der See di treit
Вижу, как ты плывешь и скользишь, и как озеро несет тебя
I luege d'Sunne, ds Füür, wo rot im See versinkt
Я смотрю на солнце, огонь, что красный тонет в озере
U gseh der Mond, wo hinger em Bärg ufgeit
И вижу луну, что за горой восходит
Vom Bärg der Schatte, wo sich uf di leit
От горы тень, что на тебя ложится
Wit ussä ä Frou wo lachet rüeft u winkt
Далеко там женщина, что смеется, кричит и машет
I ha no nie, no nie, nüt schöners gseh
Я никогда, никогда не видел ничего прекраснее
I ha no nie, no nie, nüt schöners gseh
Я никогда, никогда не видел ничего прекраснее





Autoren: Martin Heiniger


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.