Tinu Heiniger - Aut - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Aut - Tinu HeinigerÜbersetzung ins Russische




Aut
Осень
O we de no so gsung hie läbsch
О, если б ты так сладко здесь жила
O we di no so dranne häbsch
О, если б так за жизнь ты свою взялась
O we de no so dranne chläbsch
О, если б так к жизни ты прильнула
Du weisch, dass d'hie nid überläbsch
Ты знаешь, здесь никто не выживает
S'geit alls so schnäu u d'Zit u d'Fäu
Всё так быстро - и время и скорый поезд
Schwümme dervo u chuum bisch cho
Уплывает прочь, едва ты прибыл
U chuum bisch hie, isch alles scho verby
Едва ты здесь, всё уже прошло
Isch alles o scho gsy
Всё уже было
S'isch Winter hie, es schneit
Здесь зима, идёт снег
U s'geit e chaute Luft, die ganzi Zit
И холодный воздух, всё время
U ob der Schnee nomau vergeit
И растает ли снег ещё раз
U ob der Winter nomau geit
И уйдёт ли зима ещё раз
U ob der Früehlig nomau chunnt
И придёт ли весна ещё раз
U ob der Mond, so vou u rund
И луна, такая полная и круглая
No mängisch geit, no mängisch chunnt
Ещё иногда уходит, ещё иногда приходит
Wie lang, dass di u mi no git
Как долго ещё будут ты и я
Wie lang mir gsung, wie schnäu mir chrank
Как долго мы пели, как быстро мы заболели
I säge nume: "Gottseidank
Я лишь говорю: "Слава Богу
I weiss es nid"
Я не знаю"
O we de no so gsung hie läbsch
О, если б ты так сладко здесь жила
O we di no so dranne häbsch
О, если б так за жизнь ты свою взялась
O we de no so dranne chläbsch
О, если б так к жизни ты прильнула
Du weisch, dass d'hie nid überläbsch
Ты знаешь, здесь никто не выживает
S'geit alls so schnäu u d'Zit u d'Fäu
Всё так быстро - и время и скорый поезд
Schwümme dervo u chuum bisch cho
Уплывает прочь, едва ты прибыл
U chuum bisch hie, isch alles scho verby
Едва ты здесь, всё уже прошло
Isch alles o scho gsy
Всё уже было
Im Bahnhof, dert, wo ni jetz bi
На вокзале, там, где я сейчас
Dert, wo mir einisch aui sy
Там, где мы все однажды будем
I dere fyschtre Zone dert
В этой тёмной зоне там
Wo nume der Nacht-Express verchehrt
Где ходит только ночной экспресс
Dert fragi, wenn der nächscht Zug geit
Там спрашиваю, когда следующий поезд уходит
Ha Goffere packt u bi bereit
Собрал вещи и готов
Für mini letschti längi Reis
К моей последней долгой поездке
Der Zug steit scho abfahrtbereit
Поезд уже стоит готовый к отправлению
Wyt hinger uf em Stumpegleis
Далеко позади на тупиковом пути
Da isch alles, wo ni gseh
Вот всё, что я сейчас вижу
U isch alles, wo ni weiss
И всё, что я сейчас знаю
O we de no so gsung hie läbsch
О, если б ты так сладко здесь жила
O we di no so dranne häbsch
О, если б так за жизнь ты свою взялась
O we de no so dranne chläbsch
О, если б так к жизни ты прильнула
Du weisch, dass d'hie nid überläbsch
Ты знаешь, здесь никто не выживает
S'geit alls so schnäu u d'Zit u d'Fäu
Всё так быстро - и время и скорый поезд
Schwümme dervo u chuum bisch cho
Уплывает прочь, едва ты прибыл
U chuum bisch hie, isch alles scho verby
Едва ты здесь, всё уже прошло
Isch alles o scho gsy
Всё уже было





Autoren: Reyn R Ouwehand, Martin Heiniger, Gert Staeuble, Wolfgang Zwiauer, Pudi Lehmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.