Token - Real Man - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Real Man - TokenÜbersetzung ins Deutsche




Real Man
Echter Mann
Shyea!
Shyea!
Residing in a town where weed is glorified
Lebend in einer Stadt, wo Weed glorifiziert wird
It was nothing, shit it wasn′t weird to see some boys get high
Es war nichts, verdammt, es war nicht seltsam, Jungs high zu sehen
See Ben used to burn some, but currently his turn was done
Ben hat früher geraucht, aber jetzt war er damit durch
Anxiety left Ben regretting his first puff
Angst ließ Ben seinen ersten Zug bereuen
But sure enough, he still hung with the same dudes
Aber trotzdem hing er mit denselben Jungs ab
He was cool with this, 'cause you got a blunt he don′t hate you
Für ihn war es cool, denn wenn du einen Joint hast, hasst er dich nicht
He's the youngin in they crew
Er war der Jüngste in der Crew
But you'da never noticed and the dude that was the oldest was the coolest and the boldest
Aber du hättest es nie gemerkt und der Älteste war der Coolste und Mutigste
See everybody loved him ′cause they knew when he was rollin′
Alle liebten ihn, denn sie wussten, wenn er vorbeikam
Through to meet the homies, it was soon that they'd be smokin
Um die Homies zu treffen, würden sie bald rauchen
See he was the movement of the potent
Er war der Motor des Potents
QP′s he'd be holdin and his new deals were the dopest
QP's hatte er dabei und seine neuen Deals waren die krassesten
And him and Ben were tight
Er und Ben waren dicke
Even occasionally he spent the night, when he was locked out and couldn′t get inside
Manchmal übernachtete er sogar, wenn Ben ausgesperrt war
He recognized Ben didn't smoke but this was something new
Er merkte, Ben rauchte nicht, aber das war was Neues
This gave him an idea that he′d bring up a few days later
Das gab ihm eine Idee, die er einige Tage später erwähnte
The crew was rolling up some J papers
Die Crew rollte gerade ein paar Joints
Taylor gang was playing, they exhaled in dazed anger
Taylor Gang lief, sie exhalierten in benommener Wut
As the oldest one turns to Ben with hands hidden in his coat
Als der Älteste sich zu Ben umdrehte, Hände im Mantel versteckt
Pulled out an O and said "you ever think of flippin' bro?"
Zog er ein O raus und sagte: "Hast du schon mal übers Dealen nachgedacht, Bro?"
Drugs, money, support, what else you need
Drogen, Geld, Support, was brauchst du noch
Temporary money get that temporary self esteem
Vorübergehendes Geld gibt dir vorübergehendes Selbstwertgefühl
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Drogen, Geld, Support, lass dich nicht manipulieren
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin' bout
Gruppenzwang macht seinen Job, wovon redest du
Let′s get this money
Lass uns das Geld machen
Homie let′s get this money
Homie, lass uns das Geld machen
I gotta go yo I'mma get this money
Ich muss los, ich mach das Geld
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin′ like a real man
Hau ab mit deiner Meinung, ich hab Geld zu verdienen wie ein echter Mann
He gave Ben his speech, seemin' almost memorized
Er hielt seine Rede, fast einstudiert
All the attention in the room went to Ben′s reply
Alle Aufmerksamkeit lag auf Bens Antwort
He told Ben he got the heart it takes
Er sagte Ben hätte das Herz dazu
The money hangin' out his pocket said let′s start today
Das Geld, das aus seiner Tasche hing, sagte: "Fangen wir heute an"
"Aye, you right homie
"Ja, du hast recht, Homie"
Matter fact I'm 'bout to blaze, take this plate
Ehrlich gesagt, ich zünde gleich an, nimm diesen Teller
This chick by the bank say she need a slice homie
Diese Frau bei der Bank braucht was, Homie
Have her take your number, tell her you′re down with me
Gib ihr deine Nummer, sag ihr, du bist mit mir unterwegs
Dawg we bout to make a killing in this town, believe"
Digga, wir machen hier 'nen Mord im Stadtteil, glaub mir"
And how right he was
Und wie recht er hatte
Ben didn′t smoke his chronic so for the first time it was only profiting both they pockets
Ben rauchte sein Zeug nicht, zum ersten Mal profitierten beide
Ben begun to get addicted, the news spread quicker than Ben's temper if he didn′t get money every twenty minutes
Ben wurde süchtig, die News verbreiteten sich schneller als sein Temperament, wenn er nicht alle 20 Minuten Geld machte
He single handedly changed the scene, so busy lying to his own mother became routine
Er veränderte die Szene und das Lügen seiner Mutter wurde Routine
But he loved it
Aber er liebte es
He loved that they relied on him a fair amount
Er liebte es, dass sie auf ihn angewiesen waren
Came a long way from being the youngin no one cared about
Ein langer Weg vom unwichtigen Jüngsten
They needed him now, so typical
Jetzt brauchten sie ihn, so typisch
No one expected little Ben to be sellin' shit, he felt invincible
Niemand erwartete, dass kleiner Ben dealen würde, er fühlte sich unbesiegbar
And if he wasn′t there was no reason to stress it
Und wenn nicht, war es egal
The oldest one gave him a knife, he said this is for protection
Der Älteste gab ihm ein Messer, sagte: "Zur Selbstverteidigung"
Ben had everything going for him...
Ben hatte alles für sich...
A boss who had his back, a substance that always would attract
Ein Boss, der zu ihm hielt, eine Substanz, die immer zog
And the profit in a closet in the back
Und den Profit im Schrank hinten
Pay no mind to the cops, until they caught him in the act when it was
Kümmer dich nicht um die Cops, bis sie ihn auf frischer Tat erwischten, als es
Drugs, money, support, what else you need
Drogen, Geld, Support, was brauchst du noch
Temporary money get that temporary self esteem
Vorübergehendes Geld gibt dir vorübergehendes Selbstwertgefühl
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Drogen, Geld, Support, lass dich nicht manipulieren
Peer pressure doin its dang job, man watchu talkin bout
Gruppenzwang macht seinen Job, wovon redest du
Lets get this money
Lass uns das Geld machen
Homie lets get this money
Homie, lass uns das Geld machen
I gotta go yo I'mma get this money
Ich muss los, ich mach das Geld
Get out my face with your opinions, i got paper to be gettin like a real man
Hau ab mit deiner Meinung, ich hab Geld zu verdienen wie ein echter Mann
Oh, you a man, huh?
Oh, du bist ein Mann, was?
In the police station, hands shakin, but actin like you dont give a damn, huh
Auf der Wache, Hände zitternd, aber tust, als wär's dir egal, was?
Your mom pulls up in a van, covers her eyes with her hands and all you thinkin′ is she dont understand, huh
Deine Mom kommt im Van, hält sich die Hände vors Gesicht, und du denkst nur, sie versteht es nicht, was?
Listen to that
Hör dir das an
You knew happy dont symbolize growth but a weak child fallin into a trap
Du wusstest, Glück steht nicht für Wachstum, aber ein schwaches Kind fällt in die Falle
I fiend for profit, deep involved in a loss of a stream of consciousness, all when hes too naive to watch and see the problem
Ich süchtig nach Profit, tief verstrickt im Verlust des Bewusstseins, wenn er zu naiv ist, das Problem zu sehen
Ignorance in a system pressured by peers
Ignoranz in einem System, von Gleichaltrigen unter Druck gesetzt
Holding a knife like your gonna use it, but you dread it with fear
Hältst ein Messer, als würdest du es benutzen, aber hast Angst davor
Cause the moment you pullin out that, they pull out theirs
Denn wenn du das ziehst, ziehen sie ihres
And youll be leakin more than just sweatin some tears
Und du verlierst mehr als nur ein paar Tränen
Ahead of your years? Sure, but you ain't do your job dude
Deinem Alter voraus? Sicher, aber du hast deinen Job nicht gemacht
You think you lost touch with your friends, they think they lost you
Du denkst, den Kontakt zu Freunden verloren zu haben, sie denken, sie haben dich verloren
Little did you know, you were losing yourself
Kleiner wusstest du nicht, du hast dich selbst verloren
Now you gotta explain to your friends and family you were someone else when it was
Jetzt musst du Familie und Freunden erklären, du warst jemand anderes, als es
Drugs, money, support, what else you need
Drogen, Geld, Support, was brauchst du noch
Temporary money get that temporary self esteem
Vorübergehendes Geld gibt dir vorübergehendes Selbstwertgefühl
Drugs, money, support, just dont get brainwashed
Drogen, Geld, Support, lass dich nicht manipulieren
Peer pressure doin its dang job, man whatchu talkin bout
Gruppenzwang macht seinen Job, wovon redest du
Let's this money
Lass uns das Geld machen
Homie let′s get this money
Homie, lass uns das Geld machen
I gotta go yo I′mma get this money
Ich muss los, ich mach das Geld
Get out my face with your opinions, I got paper to be gettin' like a real man
Hau ab mit deiner Meinung, ich hab Geld zu verdienen wie ein echter Mann






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.