TurtleFrogMan - Close Your Eyes and It's Not There - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Close Your Eyes and It's Not There
Закрой глаза, и этого нет
Once a homeless man approached my mum and I and we were wary
Однажды ко мне и маме подошел бездомный, и мы насторожились
He was begging us for spare change, mom said, "we've no change to spare"
Он просил у нас мелочь, мама сказала: нас нет мелочи"
As we quickly walked away I told my mum "that man was scary"
Когда мы быстро уходили, я сказал маме: "Этот человек был страшный"
And she said, "close your eyes and its not there"
А она сказала: "Закрой глаза, и его нет"
I was lying in my bedroom in the dark and heard beneath me
Я лежал в своей спальне в темноте и услышал подо мной
A growling like a monster and I screamed to make my mother aware
Рычание, как у монстра, и закричал, чтобы мама узнала
She turned the bedroom light on and this wisdom did bequeath me
Она включила свет в спальне и даровала мне эту мудрость
She said, "close your eyes and its not there"
Она сказала: "Закрой глаза, и этого нет"
These childhood remembrances are truly habit forming
Эти детские воспоминания воистину формируют привычки
Through the years friends thought me callous or too self absorbed to care
Годами друзья считали меня бессердечным или слишком эгоистичным, чтобы переживать
Be it starving kids in Africa or rampant global warming
Будь то голодающие дети в Африке или безудержное глобальное потепление
I just close my eyes, and its not there
Я просто закрываю глаза, и этого нет
Light enters through the eyeball in the pupil and the IRIS
Свет попадает в глазное яблоко через зрачок и радужную оболочку
And passes through the retina to the optical nerve and the brain
И проходит через сетчатку к зрительному нерву и мозгу
What we DO see can amaze us or repel us or inspire us
То, что мы ВИДИМ, может нас удивлять, отталкивать или вдохновлять
AND what we DON'T see cannot ever bring us pain
А то, что мы НЕ видим, никогда не причинит нам боли
My mother's sage advise has served me well until the present
Мудрый совет моей мамы хорошо служил мне до настоящего времени
Its kept me moving forward free from worry or despair
Это помогало мне двигаться вперед, свободным от беспокойства или отчаяния
Anytime I'm faced with something ugly or unpleasant
Каждый раз, когда я сталкиваюсь с чем-то уродливым или неприятным
I just close my eyes and its not there
Я просто закрываю глаза, и этого нет
But suddenly I'm stricken with self doubt like lightning flashes
Но внезапно меня, как молния, поражают сомнения
Maybe Keeping my eyes closed was just a form of self-impair
Может быть, держать глаза закрытыми было просто формой самоущерба
I'm staring at a little box that holds my mother's ashes
Я смотрю на маленькую шкатулку, в которой хранится прах моей матери
And I close my eyes but its still there
И я закрываю глаза, но она все еще там
Yes I close my eyes but its still there
Да, я закрываю глаза, но она все еще там





Autoren: Bd Shap


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.